Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Турконяка
His tabernacle is in Salem;
His dwelling place also is in Zion.
His dwelling place also is in Zion.
Голосно я закличу до Господа, голосом своїм — до Бога, і Він мене почує.
There He broke the flaming arrows,
The shield and the sword and the weapons of war.
The shield and the sword and the weapons of war.
Selah.
You are resplendent,
More majestic than the mountains of prey.
More majestic than the mountains of prey.
The stouthearted were plundered,
They sank into sleep;
And none of the warriors could use his hands.
They sank into sleep;
And none of the warriors could use his hands.
At Your rebuke, O God of Jacob,
Both rider and horse were cast into a dead sleep.
Both rider and horse were cast into a dead sleep.
You, even You, are to be feared;
And who may stand in Your presence when once You are angry?
And who may stand in Your presence when once You are angry?
You caused judgment to be heard from heaven;
The earth feared and was still
The earth feared and was still
When God arose to judgment,
To save all the humble of the earth.
To save all the humble of the earth.
Selah.
For the wrath of man shall praise You;
With a remnant of wrath You will gird Yourself.
With a remnant of wrath You will gird Yourself.
Make vows to the LORD your God and fulfill them;
Let all who are around Him bring gifts to Him who is to be feared.
Let all who are around Him bring gifts to Him who is to be feared.
He will cut off the spirit of princes;
He is feared by the kings of the earth.
He is feared by the kings of the earth.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Psalms, 76 psalm. New American Standard Bible.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
У день моєї журби я шукаю Бога, шукаю Його руками вночі, — і я не був обманутий. Моя душа відмовилася від потіх.
You are resplendent,
More majestic than the mountains of prey.
More majestic than the mountains of prey.
Як згадав Бога, — втішився; як виговорився, — мій дух підупав.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
The stouthearted were plundered,
They sank into sleep;
And none of the warriors could use his hands.
They sank into sleep;
And none of the warriors could use his hands.
Мої очі не заплющуються до ранньої сторожі; я в журбі та в мовчанні.
At Your rebuke, O God of Jacob,
Both rider and horse were cast into a dead sleep.
Both rider and horse were cast into a dead sleep.
Я роздумую про давні дні, я згадую одвічні роки — і вчуся.
You, even You, are to be feared;
And who may stand in Your presence when once You are angry?
And who may stand in Your presence when once You are angry?
Вночі я розмовляю зі своїм серцем, і мій дух допитується:
You caused judgment to be heard from heaven;
The earth feared and was still
The earth feared and was still
Чи Господь відкине навіки і більш не прихилиться?
When God arose to judgment,
To save all the humble of the earth.
To save all the humble of the earth.
Selah.
For the wrath of man shall praise You;
With a remnant of wrath You will gird Yourself.
With a remnant of wrath You will gird Yourself.
Make vows to the LORD your God and fulfill them;
Let all who are around Him bring gifts to Him who is to be feared.
Let all who are around Him bring gifts to Him who is to be feared.
He will cut off the spirit of princes;
He is feared by the kings of the earth.
He is feared by the kings of the earth.
Невже назавжди припинилося Його милосердя від роду до роду?
For the wrath of man shall praise You;
With a remnant of wrath You will gird Yourself.
With a remnant of wrath You will gird Yourself.
Невже Бог забуде помилувати і стримає Своє милосердя у Своєму гніві?
(Музична пауза)
(Музична пауза)
Make vows to the LORD your God and fulfill them;
Let all who are around Him bring gifts to Him who is to be feared.
Let all who are around Him bring gifts to Him who is to be feared.
І я сказав: Тепер я почав, — це зміна правиці Всевишнього!