Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Хоменка
My voice rises to God, and I will cry aloud;
My voice rises to God, and He will hear me.
My voice rises to God, and He will hear me.
Провідникові хору. За Ідутуном. Асафа. Псалом.
In the day of my trouble I sought the Lord;
In the night my hand was stretched out without weariness;
My soul refused to be comforted.
In the night my hand was stretched out without weariness;
My soul refused to be comforted.
Голос мій до Бога — і я взиваю; голос мій до Бога, щоб міг мене почути.
When I remember God, then I am disturbed;
When I sigh, then my spirit grows faint.
When I sigh, then my spirit grows faint.
Selah.
You have held my eyelids open;
I am so troubled that I cannot speak.
I am so troubled that I cannot speak.
I have considered the days of old,
The years of long ago.
The years of long ago.
I will remember my song in the night;
I will meditate with my heart,
And my spirit ponders:
I will meditate with my heart,
And my spirit ponders:
Will the Lord reject forever?
And will He never be favorable again?
And will He never be favorable again?
Has His lovingkindness ceased forever?
Has His promise come to an end forever?
Has His promise come to an end forever?
Has God forgotten to be gracious,
Or has He in anger withdrawn His compassion?
Or has He in anger withdrawn His compassion?
Selah.
Then I said, “It is my grief,
That the right hand of the Most High has changed.”
That the right hand of the Most High has changed.”
I shall remember the deeds of the LORD;
Surely I will remember Your wonders of old.
Surely I will remember Your wonders of old.
I will meditate on all Your work
And muse on Your deeds.
And muse on Your deeds.
Your way, O God, is holy;
What god is great like our God?
What god is great like our God?
You are the God who works wonders;
You have made known Your strength among the peoples.
You have made known Your strength among the peoples.
You have by Your power redeemed Your people,
The sons of Jacob and Joseph.
The sons of Jacob and Joseph.
Selah.
The waters saw You, O God;
The waters saw You, they were in anguish;
The deeps also trembled.
The waters saw You, they were in anguish;
The deeps also trembled.
The clouds poured out water;
The skies gave forth a sound;
Your arrows flashed here and there.
The skies gave forth a sound;
Your arrows flashed here and there.
The sound of Your thunder was in the whirlwind;
The lightnings lit up the world;
The earth trembled and shook.
The lightnings lit up the world;
The earth trembled and shook.
Your way was in the sea
And Your paths in the mighty waters,
And Your footprints may not be known.
And Your paths in the mighty waters,
And Your footprints may not be known.
You led Your people like a flock
By the hand of Moses and Aaron.
By the hand of Moses and Aaron.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Psalms, 77 psalm. New American Standard Bible.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
Скрутного для мене дня я Господа шукаю; уночі я простягаю мої руки безустанку, душа моя зреклась утіхи.
You have held my eyelids open;
I am so troubled that I cannot speak.
I am so troubled that I cannot speak.
Як я про те згадаю, Боже, — стогну; як розважаю, — млію духом.
I have considered the days of old,
The years of long ago.
The years of long ago.
Очі мої тримаєш у безсонні; тривожуся, і відняло мені мову.
I will remember my song in the night;
I will meditate with my heart,
And my spirit ponders:
I will meditate with my heart,
And my spirit ponders:
Я думаю про дні давні, згадаю про літа споконвічні.
Will the Lord reject forever?
And will He never be favorable again?
And will He never be favorable again?
Роздумую вночі у моїм серці, я розважаю, і допитується дух мій.
Has His lovingkindness ceased forever?
Has His promise come to an end forever?
Has His promise come to an end forever?
Чи то ж Господь відкине геть навіки й не буде більш прихильним?
Has God forgotten to be gracious,
Or has He in anger withdrawn His compassion?
Or has He in anger withdrawn His compassion?
Selah.
Then I said, “It is my grief,
That the right hand of the Most High has changed.”
That the right hand of the Most High has changed.”
I shall remember the deeds of the LORD;
Surely I will remember Your wonders of old.
Surely I will remember Your wonders of old.
I will meditate on all Your work
And muse on Your deeds.
And muse on Your deeds.
Your way, O God, is holy;
What god is great like our God?
What god is great like our God?
You are the God who works wonders;
You have made known Your strength among the peoples.
You have made known Your strength among the peoples.
You have by Your power redeemed Your people,
The sons of Jacob and Joseph.
The sons of Jacob and Joseph.
Selah.
The waters saw You, O God;
The waters saw You, they were in anguish;
The deeps also trembled.
The waters saw You, they were in anguish;
The deeps also trembled.
The clouds poured out water;
The skies gave forth a sound;
Your arrows flashed here and there.
The skies gave forth a sound;
Your arrows flashed here and there.
The sound of Your thunder was in the whirlwind;
The lightnings lit up the world;
The earth trembled and shook.
The lightnings lit up the world;
The earth trembled and shook.
Your way was in the sea
And Your paths in the mighty waters,
And Your footprints may not be known.
And Your paths in the mighty waters,
And Your footprints may not be known.
You led Your people like a flock
By the hand of Moses and Aaron.
By the hand of Moses and Aaron.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Psalms, 77 psalm. New American Standard Bible.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
Чи то ж назавжди припиниться його ласка, із роду в рід слово його стане нечинне?
Then I said, “It is my grief,
That the right hand of the Most High has changed.”
That the right hand of the Most High has changed.”
Чи милосердуватися забув Бог? Чи в гніві замкнув він своє милосердя?
I shall remember the deeds of the LORD;
Surely I will remember Your wonders of old.
Surely I will remember Your wonders of old.
Кажу я: «То біль мій, що десниця Всевишнього змінилась.»
I will meditate on all Your work
And muse on Your deeds.
And muse on Your deeds.
Пригадую собі діла Господні, пригадую чуда твої днедавні.
Your way, O God, is holy;
What god is great like our God?
What god is great like our God?
Роздумую й над усіма ділами твоїми, і міркую над учинками твоїми.
You are the God who works wonders;
You have made known Your strength among the peoples.
You have made known Your strength among the peoples.
Боже! Свята твоя дорога: який бог так великий, як наш Бог?
You have by Your power redeemed Your people,
The sons of Jacob and Joseph.
The sons of Jacob and Joseph.
Selah.
The waters saw You, O God;
The waters saw You, they were in anguish;
The deeps also trembled.
The waters saw You, they were in anguish;
The deeps also trembled.
The clouds poured out water;
The skies gave forth a sound;
Your arrows flashed here and there.
The skies gave forth a sound;
Your arrows flashed here and there.
The sound of Your thunder was in the whirlwind;
The lightnings lit up the world;
The earth trembled and shook.
The lightnings lit up the world;
The earth trembled and shook.
Your way was in the sea
And Your paths in the mighty waters,
And Your footprints may not be known.
And Your paths in the mighty waters,
And Your footprints may not be known.
You led Your people like a flock
By the hand of Moses and Aaron.
By the hand of Moses and Aaron.
Ти єси Бог, що чуда чинить, ти між народами явив свою потугу.
The waters saw You, O God;
The waters saw You, they were in anguish;
The deeps also trembled.
The waters saw You, they were in anguish;
The deeps also trembled.
Ти відкупив твоїм раменом народ твій, синів Якова та Йосифа.
The clouds poured out water;
The skies gave forth a sound;
Your arrows flashed here and there.
The skies gave forth a sound;
Your arrows flashed here and there.
Води побачили тебе, о Боже, води побачили тебе, і здриглися, навіть безодні затряслися.
The sound of Your thunder was in the whirlwind;
The lightnings lit up the world;
The earth trembled and shook.
The lightnings lit up the world;
The earth trembled and shook.
З хмар линуло водою, із туч залунав голос, і полетіли твої стріли.
Your way was in the sea
And Your paths in the mighty waters,
And Your footprints may not be known.
And Your paths in the mighty waters,
And Your footprints may not be known.
Грім твій загуркотів у буревії, блискавки осяяли всю вселенну, здригнулася земля й затремтіла.