Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Cовременный перевод WBTC
Oh, give ear, Shepherd of Israel,
You who lead Joseph like a flock;
You who are enthroned above the cherubim, shine forth!
You who lead Joseph like a flock;
You who are enthroned above the cherubim, shine forth!
Дирижёру хора. Под аккомпанемент Гефа. Песнь Асафа.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up Your power
And come to save us!
And come to save us!
Будь счастлив, Богу нашей силы пой, к Богу Иакова радостно взывай!
O God, restore us
And cause Your face to shine upon us, and we will be saved.
And cause Your face to shine upon us, and we will be saved.
Начни же музыку и в тамбурин ударь, играй на лире и арфе.
O LORD God of hosts,
How long will You be angry with the prayer of Your people?
How long will You be angry with the prayer of Your people?
Труби в бараний рог во время новолунья и в полнолунье, пока праздник длится.
You have fed them with the bread of tears,
And You have made them to drink tears in large measure.
And You have made them to drink tears in large measure.
Таков закон Израиля, так Бог велел Иакову.
You make us an object of contention to our neighbors,
And our enemies laugh among themselves.
And our enemies laugh among themselves.
Иосифу Бог это завещал, когда его взял из Египта, где слышали язык, который не был им знаком.
O God of hosts, restore us
And cause Your face to shine upon us, and we will be saved.
And cause Your face to shine upon us, and we will be saved.
Господь сказал: "Я бремя снял с тебя, освободил от ноши руки".
You removed a vine from Egypt;
You drove out the nations and planted it.
You drove out the nations and planted it.
В несчастьи призывали вы Меня, и Я дал вам освобожденье. Из тучи грозовой Я вам ответил и водами Мерива испытал. Селах
You cleared the ground before it,
And it took deep root and filled the land.
And it took deep root and filled the land.
Я буду говорить тебе, народ мой, слушай! Когда бы вы послушали меня, о люди Израиля.
The mountains were covered with its shadow,
And the cedars of God with its boughs.
And the cedars of God with its boughs.
Богам чужим не поклоняйтесь, перед богами пришлыми не гнитесь.
It was sending out its branches to the sea
And its shoots to the River.
And its shoots to the River.
Я — Господь, ваш Бог, Кто из Египта вывел вас. Раскрой свой рот, Израиль, — я его наполню.
Why have You broken down its hedges,
So that all who pass that way pick its fruit?
So that all who pass that way pick its fruit?
Но не внимал народ Израиля, не слушал, Мне Мой народ не подчинялся.
A boar from the forest eats it away
And whatever moves in the field feeds on it.
And whatever moves in the field feeds on it.
И Я позволил делать им всё то, что их сердца упрямые хотели. Израиль делал то, что он хотел.
O God of hosts, turn again now, we beseech You;
Look down from heaven and see, and take care of this vine,
Look down from heaven and see, and take care of this vine,
Когда бы люди слушали Меня, когда бы по Моим заветам жил Израиль,
Even the shoot which Your right hand has planted,
And on the son whom You have strengthened for Yourself.
And on the son whom You have strengthened for Yourself.
тогда бы Я направил руку против врагов Израиля, и уничтожил их.
It is burned with fire, it is cut down;
They perish at the rebuke of Your countenance.
They perish at the rebuke of Your countenance.
Навеки был бы враг Господен наказан и дрожал от страха.