Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 82) | (Psalms 84) →

New American Standard Bible

Переклад Куліша та Пулюя

  • O God, do not remain quiet;
    Do not be silent and, O God, do not be still.
  • Пісня, псальма Асафова. Боже! Не мовчи; не нїмуй, озвися, Боже!
  • For behold, Your enemies make an uproar,
    And those who hate You have exalted themselves.
  • Бо ось, вороги твої розбуялись, і ненавидники твої підносять голову.
  • They make shrewd plans against Your people,
    And conspire together against Your treasured ones.
  • Зрадливо змовляються проти народа твого, і нараджуються проти тих, що бережеш їх.
  • They have said, “Come, and let us wipe them out as a nation,
    That the name of Israel be remembered no more.”
  • Кажуть: Ходїм, знищемо їх, щоб не були вже народом, щоб нїхто не згадував більше імя Ізраїля!
  • For they have conspired together with one mind;
    Against You they make a covenant:
  • Вони бо радили раду однодушно, зробили змову проти тебе.
  • The tents of Edom and the Ishmaelites,
    Moab and the Hagrites;
  • Намети Едомові і Ізмаїлїї, Моаб і Агаряне,
  • Gebal and Ammon and Amalek,
    Philistia with the inhabitants of Tyre;
  • Геваль і Аммон, і Амалик, Филистії з людьми Тирськими;
  • Assyria also has joined with them;
    They have become a help to the children of Lot.
    Selah.
    Deal with them as with Midian,
    As with Sisera and Jabin at the torrent of Kishon,
    Who were destroyed at En-dor,
    Who became as dung for the ground.
    Make their nobles like Oreb and Zeeb
    And all their princes like Zebah and Zalmunna,
    Who said, “Let us possess for ourselves
    The pastures of God.”
    O my God, make them like the whirling dust,
    Like chaff before the wind.
    Like fire that burns the forest
    And like a flame that sets the mountains on fire,
    So pursue them with Your tempest
    And terrify them with Your storm.
    Fill their faces with dishonor,
    That they may seek Your name, O LORD.
    Let them be ashamed and dismayed forever,
    And let them be humiliated and perish,
    That they may know that You alone, whose name is the LORD,
    Are the Most High over all the earth.
  • Тай Ассур пристав до них; стали рамям синам Лота.
  • Deal with them as with Midian,
    As with Sisera and Jabin at the torrent of Kishon,
  • Зроби їм те, що Мидіянїям, що Сісері, що Явиму коло потока Кисона,
  • Who were destroyed at En-dor,
    Who became as dung for the ground.
  • Котрі, знищені коло Ендора, гноєм для землї стали.
  • Make their nobles like Oreb and Zeeb
    And all their princes like Zebah and Zalmunna,
  • Зроби з ними, з їх можними, як з Горебом, і з Зебом, і як з Зебаком і з Зальмуном, з усїма князями їх,
  • Who said, “Let us possess for ourselves
    The pastures of God.”
  • Котрі сказали: позаймаймо домівки Божі!
  • O my God, make them like the whirling dust,
    Like chaff before the wind.
  • Боже мій, зроби їх, як порох у вихрі, як терміттє перед вітром!
  • Like fire that burns the forest
    And like a flame that sets the mountains on fire,
  • Як огонь лїси пожирає, і як поломя гори запалює,
  • So pursue them with Your tempest
    And terrify them with Your storm.
  • Так ти гони їх вихром твоїм і бурею-хуртовиною, злякавши, змети їх!
  • Fill their faces with dishonor,
    That they may seek Your name, O LORD.
  • Сповни лице їх соромом, щоб шукали імені твого, Господи!
  • Let them be ashamed and dismayed forever,
    And let them be humiliated and perish,
  • Щоб осоромились і злякались на віки, і зо встидом погибли.
  • That they may know that You alone, whose name is the LORD,
    Are the Most High over all the earth.
  • Тай щоб знали, що ти, котрого імя Господь, один єси найвисший над цїлою землею.

  • ← (Psalms 82) | (Psalms 84) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025