Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 88:5
-
New American Standard Bible
Forsaken among the dead,
Like the slain who lie in the grave,
Whom You remember no more,
And they are cut off from Your hand.
-
(en) King James Bible ·
Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand. -
(en) New International Version ·
I am set apart with the dead,
like the slain who lie in the grave,
whom you remember no more,
who are cut off from your care. -
(en) English Standard Version ·
like one set loose among the dead,
like the slain that lie in the grave,
like those whom you remember no more,
for they are cut off from your hand. -
(en) New Living Translation ·
They have left me among the dead,
and I lie like a corpse in a grave.
I am forgotten,
cut off from your care. -
(en) Darby Bible Translation ·
Prostrate among the dead, like the slain that lie in the grave; whom thou rememberest no more, and who are cut off from thy hand. -
(ru) Синодальный перевод ·
навек утвержу семя твоё, в род и род устрою престол твой». -
(ua) Переклад Хоменка ·
Мене залічено до тих, що сходять у яму. Я став, як чоловік, що допомоги не має. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Моє місце між мерцями, я наче ті вбиті, що лежать в домовинї, про котрих ти не згадуєш більше, і котрі далеко від руки твоєї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Встановлю́ Я наві́ки насі́ння твоє, а твій трон Я збудую на вічні віки́“! Се́ла. -
(ru) Новый русский перевод ·
„Семя твое навеки утвержу,
из поколения в поколение упрочу престол Твой“».
Пауза -
(ua) Переклад Турконяка ·
Навіки утверджу твоїх нащадків і буду підтримувати твій престол із роду в рід.
(Музична пауза). -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Род твой продолжу во веки веков, будет трон твой во всех поколениях". Селах