Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 87) | (Psalms 89) →

New American Standard Bible

Cовременный перевод WBTC

  • O LORD, the God of my salvation,
    I have cried out by day and in the night before You.
  • Песнь Ефама Езрахита.
  • Let my prayer come before You;
    Incline Your ear to my cry!
  • Я всегда буду петь о великой Господней любви, праведность Твою мои создадут уста, передадут её из рода в род.
  • For my soul has had enough troubles,
    And my life has drawn near to Sheol.
  • Я утверждаю — Твоя любовь нерушима, верность Твоя простирается до небес.
  • I am reckoned among those who go down to the pit;
    I have become like a man without strength,
  • Ты говорил: "Я в договор вступил с Моим избранным царём, Я клялся рабу моему — Давиду.
  • Forsaken among the dead,
    Like the slain who lie in the grave,
    Whom You remember no more,
    And they are cut off from Your hand.
  • Род твой продолжу во веки веков, будет трон твой во всех поколениях". Селах
  • You have put me in the lowest pit,
    In dark places, in the depths.
  • Славят Твои, Господь, чудеса небеса, славят Твою верность в небесном совете.
  • Your wrath has rested upon me,
    And You have afflicted me with all Your waves.
    Selah.
    You have removed my acquaintances far from me;
    You have made me an object of loathing to them;
    I am shut up and cannot go out.
    My eye has wasted away because of affliction;
    I have called upon You every day, O LORD;
    I have spread out my hands to You.
    Will You perform wonders for the dead?
    Will the departed spirits rise and praise You?
    Selah.
    Will Your lovingkindness be declared in the grave,
    Your faithfulness in Abaddon?
    Will Your wonders be made known in the darkness?
    And Your righteousness in the land of forgetfulness?
    But I, O LORD, have cried out to You for help,
    And in the morning my prayer comes before You.
    O LORD, why do You reject my soul?
    Why do You hide Your face from me?
    I was afflicted and about to die from my youth on;
    I suffer Your terrors; I am overcome.
    Your burning anger has passed over me;
    Your terrors have destroyed me.
    They have surrounded me like water all day long;
    They have encompassed me altogether.
    You have removed lover and friend far from me;
    My acquaintances are in darkness.
    Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

    Psalms, 88 psalm. New American Standard Bible.

    Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
  • С Господом кого ещё сравнить на небесах, среди небесных созданий кто ещё, как Господь?
  • You have removed my acquaintances far from me;
    You have made me an object of loathing to them;
    I am shut up and cannot go out.
  • Бога боятся святые, все, кто рядом с Ним, боятся Бога и почитают Его.
  • My eye has wasted away because of affliction;
    I have called upon You every day, O LORD;
    I have spread out my hands to You.
  • Кто сравнится с Тобой, Господь, Бог Всемогущий? На верность Твою полагаемся.
  • Will You perform wonders for the dead?
    Will the departed spirits rise and praise You?
    Selah.
    Will Your lovingkindness be declared in the grave,
    Your faithfulness in Abaddon?
    Will Your wonders be made known in the darkness?
    And Your righteousness in the land of forgetfulness?
    But I, O LORD, have cried out to You for help,
    And in the morning my prayer comes before You.
    O LORD, why do You reject my soul?
    Why do You hide Your face from me?
    I was afflicted and about to die from my youth on;
    I suffer Your terrors; I am overcome.
    Your burning anger has passed over me;
    Your terrors have destroyed me.
    They have surrounded me like water all day long;
    They have encompassed me altogether.
    You have removed lover and friend far from me;
    My acquaintances are in darkness.
  • Ты морями повелеваешь, когда волны вздымаются, Ты их усмиряешь.
  • Will Your lovingkindness be declared in the grave,
    Your faithfulness in Abaddon?
  • Ты победил Раава, врагов Ты разметал Своей рукой могучей.
  • Will Your wonders be made known in the darkness?
    And Your righteousness in the land of forgetfulness?
  • Твои небеса и земля Твоя, Ты создал всё, что на ней.
  • But I, O LORD, have cried out to You for help,
    And in the morning my prayer comes before You.
  • Создал Ты север и юг. Фавор и Ермон имя Твоё восхваляют.
  • O LORD, why do You reject my soul?
    Why do You hide Your face from me?
  • Сильна рука Твоя, сильна Твоя ладонь, вознесена Твоя десница.
  • I was afflicted and about to die from my youth on;
    I suffer Your terrors; I am overcome.
  • Основание Твоего трона — справедливость и правда. Любовь и вера шествуют перед Тобой.
  • Your burning anger has passed over me;
    Your terrors have destroyed me.
  • Блаженны, кто уже способен приветствовать Тебя, кто в свете Твоего, Господь, присутствия живёт.
  • They have surrounded me like water all day long;
    They have encompassed me altogether.
  • Имени Твоему они радуются все дни, в Твоей праведности возносятся.
  • You have removed lover and friend far from me;
    My acquaintances are in darkness.
  • Поскольку их сила и слава — Ты, и благодаря Тебе победоносны мы.

  • ← (Psalms 87) | (Psalms 89) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025