Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 89) | (Psalms 91) →

New American Standard Bible

Переклад Огієнка

  • Lord, You have been our dwelling place in all generations.
  • Хто живе під покровом Всевишнього, хто в тіні́ Всемогутнього мешкає,
  • Before the mountains were born
    Or You gave birth to the earth and the world,
    Even from everlasting to everlasting, You are God.
  • той скаже до Господа: „Охоро́но моя та тверди́не моя, Боже мій“, — я наді́юсь на Нього!
  • You turn man back into dust
    And say, “Return, O children of men.”
  • Бо Він тебе вирве з тене́т птахоло́ва, з морови́ці згубно́ї,
  • For a thousand years in Your sight
    Are like yesterday when it passes by,
    Or as a watch in the night.
  • Він перо́м Своїм вкриє тебе, і під кри́льми Його заховаєшся ти! Щит та лук — Його правда.
  • You have swept them away like a flood, they fall asleep;
    In the morning they are like grass which sprouts anew.
  • Не будеш боятися стра́ху нічно́го, ані стріли, що вдень пролітає,
  • In the morning it flourishes and sprouts anew;
    Toward evening it fades and withers away.
  • ані зарази, що в те́мряві ходить, ані морови́ці, що нищить опі́вдні, —
  • For we have been consumed by Your anger
    And by Your wrath we have been dismayed.
  • впаде тисяча з боку від тебе, і десять тисяч право́руч від тебе, до тебе ж не ді́йде!
  • You have placed our iniquities before You,
    Our secret sins in the light of Your presence.
  • Тільки своїми очима поди́вишся, — і заплату безбожним попобачиш,
  • For all our days have declined in Your fury;
    We have finished our years like a sigh.
  • бо Господа, охорону мою, Всевишнього ти учини́в за своє пристано́вище!
  • As for the days of our life, they contain seventy years,
    Or if due to strength, eighty years,
    Yet their pride is but labor and sorrow;
    For soon it is gone and we fly away.
  • Тебе зло не спітка́є, і до наме́ту твого вдар не набли́зиться,
  • Who understands the power of Your anger
    And Your fury, according to the fear that is due You?
  • бо Своїм Ангола́м Він накаже про тебе, щоб тебе пильнували на всіх дорогах твоїх, —
  • So teach us to number our days,
    That we may present to You a heart of wisdom.
  • на руках вони будуть носити тебе, щоб не вдарив об камінь своєї ноги́!
  • Do return, O LORD; how long will it be?
    And be sorry for Your servants.
  • На лева й вужа́ ти наступиш, левчука́ й крокодила ти будеш топта́ти!
  • O satisfy us in the morning with Your lovingkindness,
    That we may sing for joy and be glad all our days.
  • „Що бажав він Мене, то його збережу́, зроблю́ його сильним, — бо знає Ім'я́ Моє він;
  • Make us glad according to the days You have afflicted us,
    And the years we have seen evil.
  • як він Мене кли́катиме, то йому відповім, Я з ним буду в недолі, врятую його та просла́влю його,
  • Let Your work appear to Your servants
    And Your majesty to their children.
  • і довгістю днів Я наси́чу його, і він бачити буде спасі́ння Моє!“

  • ← (Psalms 89) | (Psalms 91) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025