Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 90) | (Psalms 92) →

New American Standard Bible

Переклад Огієнка

  • Security of the One Who Trusts in the LORD.

    He who dwells in the shelter of the Most High
    Will abide in the shadow of the Almighty.
  • Псалом. Пісня на день суботній.
  • I will say to the LORD, “My refuge and my fortress,
    My God, in whom I trust!”
  • То добре, щоб дякувати Господе́ві й виспі́вувати Йме́ння Твоє, о Всевишній,
  • For it is He who delivers you from the snare of the trapper
    And from the deadly pestilence.
  • вранці розповіда́ти про милість Твою, а ночами — про правду Твою —
  • He will cover you with His pinions,
    And under His wings you may seek refuge;
    His faithfulness is a shield and bulwark.
  • на десятистру́нній й на а́рфі, на лю́тні та гу́слах,
  • You will not be afraid of the terror by night,
    Or of the arrow that flies by day;
  • бо потішив мене Ти, о Господи, вчинком Своїм, — про діла́ Твоїх рук я співаю!
  • Of the pestilence that stalks in darkness,
    Or of the destruction that lays waste at noon.
  • Які то вели́чні діла Твої, Господи, дуже глибокі думки́ Твої,
  • A thousand may fall at your side
    And ten thousand at your right hand,
    But it shall not approach you.
  • — нерозумна люди́на не знає, а недо́умок не зрозуміє того́!
  • You will only look on with your eyes
    And see the recompense of the wicked.
  • Коли несправедливі ростуть, як трава, і цвітуть всі злочи́нці, то на те, щоб навіки були вони знищені, —
  • For you have made the LORD, my refuge,
    Even the Most High, your dwelling place.
  • а Ти, Господи, на висоті повік-віку!
  • No evil will befall you,
    Nor will any plague come near your tent.
  • Бо ось вороги Твої, Господи, бо ось вороги Твої згинуть, розпоро́шаться всі беззако́нники!
  • For He will give His angels charge concerning you,
    To guard you in all your ways.
  • І Ти ро́га мого підні́с немов в одноро́жця, мене намастив Ти оливою свіжою.
  • They will bear you up in their hands,
    That you do not strike your foot against a stone.
  • І дивилося око моє на зане́пад моїх ворогів, тих злочинців, що на мене встають, — почують про це мої уші!
  • You will tread upon the lion and cobra,
    The young lion and the serpent you will trample down.
  • Зацвіте́ справедливий, як па́льма, і ви́женеться, немов кедр на Лива́ні, —
  • “Because he has loved Me, therefore I will deliver him;
    I will set him securely on high, because he has known My name.
  • посаджені в домі Господнім цвітуть на подві́р'ях нашого Бога,
  • “He will call upon Me, and I will answer him;
    I will be with him in trouble;
    I will rescue him and honor him.
  • іще в сивині́ вони будуть цвісти́, будуть ситі та свіжі,
  • “With a long life I will satisfy him
    And let him see My salvation.”
  • щоб розповідати, що щирий Господь, моя скеля, і в Ньому неправди нема!

  • ← (Psalms 90) | (Psalms 92) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025