Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 97:7
-
New American Standard Bible
Let all those be ashamed who serve graven images,
Who boast themselves of idols;
Worship Him, all you gods.
-
(en) King James Bible ·
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods. -
(en) New King James Version ·
Let all be put to shame who serve carved images,
Who boast of idols.
Worship Him, all you gods. -
(en) New International Version ·
All who worship images are put to shame,
those who boast in idols —
worship him, all you gods! -
(en) English Standard Version ·
All worshipers of images are put to shame,
who make their boast in worthless idols;
worship him, all you gods! -
(en) New Living Translation ·
Those who worship idols are disgraced —
all who brag about their worthless gods —
for every god must bow to him. -
(en) Darby Bible Translation ·
Ashamed be all they that serve graven images, that boast themselves of idols. Worship him, all ye gods. -
(ru) Синодальный перевод ·
Да шумит море и что наполняет его, вселенная и живущие в ней; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Стидом хай укриються усі, що служать ідолам різьбленим, що хваляться пустими бовванами; вклоніться йому, усі боги! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Осоромляться всї, що перед ідолами кланяються, славляться нїкчемностями; всї ангели, поклонїтесь йому. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Нехай шумить море й усе, що у ньому, вселе́нна й мешка́нці її, -
(ru) Новый русский перевод ·
Пусть шумит море и все, что наполняет его,
вселенная и живущие в ней. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Нехай море здригнеться і все, що наповняє його, Всесвіт і ті, хто населяє його. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Пусть радуется море и всё, что в нём, и вся земля, и всё, что на земле.