Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 12:43
-
New American Standard Bible
The LORD said to Moses and Aaron, “This is the ordinance of the Passover: no foreigner is to eat of it;
-
(en) King James Bible ·
Instructions for the Passover
And the LORD said unto Moses and Aaron, This is the ordinance of the passover: There shall no stranger eat thereof: -
(en) New King James Version ·
Passover Regulations
And the Lord said to Moses and Aaron, “This is the ordinance of the Passover: No foreigner shall eat it. -
(en) New International Version ·
Passover Restrictions
The Lord said to Moses and Aaron, “These are the regulations for the Passover meal:
“No foreigner may eat it. -
(en) English Standard Version ·
Institution of the Passover
And the Lord said to Moses and Aaron, “This is the statute of the Passover: no foreigner shall eat of it, -
(en) New Living Translation ·
Instructions for the Passover
Then the LORD said to Moses and Aaron, “These are the instructions for the festival of Passover. No outsiders are allowed to eat the Passover meal. -
(en) Darby Bible Translation ·
Instructions for the Passover
And Jehovah said to Moses and Aaron, This is the ordinance of the passover: No stranger shall eat of it; -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал Господь Моисею и Аарону: вот устав Пасхи: никакой иноплеменник не должен есть её; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Господь сказав Мойсеєві і Аронові: "Ось пасхальна установа: нехай ніякий чужинець не їсть пасхи. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І рече Господь Мойсейові та Аронові: От установа паскова: Нїякий чужениця щоб не їв паски. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав Господь до Мойсея й до Аарона: „Це постанова про Пасху: жоден чужи́нець не бу́де їсти її. -
(ru) Новый русский перевод ·
Господь сказал Моисею и Аарону:
— Вот правила относительно пасхальной жертвы: ее не может есть чужеземец. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Господь сказав Мойсеєві й Ааронові, промовляючи: Це — закон про Пасху, — жодний чужинець не їстиме її. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь сказал Моисею и Аарону: "Вот правила Пасхи: Никакой чужестранец не должен участвовать в пасхальной трапезе.