Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 14:22
-
New American Standard Bible
The sons of Israel went through the midst of the sea on the dry land, and the waters were like a wall to them on their right hand and on their left.
-
(en) King James Bible ·
And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left. -
(en) New King James Version ·
So the children of Israel went into the midst of the sea on the dry ground, and the waters were a wall to them on their right hand and on their left. -
(en) New International Version ·
and the Israelites went through the sea on dry ground, with a wall of water on their right and on their left. -
(en) English Standard Version ·
And the people of Israel went into the midst of the sea on dry ground, the waters being a wall to them on their right hand and on their left. -
(en) New Living Translation ·
So the people of Israel walked through the middle of the sea on dry ground, with walls of water on each side! -
(en) Darby Bible Translation ·
And the children of Israel went through the midst of the sea on the dry [ground]; and the waters were a wall to them on their right hand and on their left. -
(ru) Синодальный перевод ·
И пошли сыны Израилевы среди моря по суше: воды же были им стеною по правую и по левую сторону. -
(ua) Переклад Хоменка ·
і сини Ізраїля ввійшли і йшли серединою моря по суші; вода була для них стіною праворуч і ліворуч. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І ввійшли синове Ізрайлеві в середину моря по сусї; води ж були їм греблею праворуч і лїворуч. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І ввійшли Ізраїлеві сини в сере́дину моря, як на суходіл, а море було для них муром із прави́ці їхньої та з ліви́ці їхньої. -
(ru) Новый русский перевод ·
и израильтяне прошли через море, как по суше: одна стена воды стояла у них справа, а другая — слева. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І ввійшли Ізраїльські сини на середину моря по суші, а вода була їм стіною праворуч і стіною ліворуч. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Народ Израиля пересёк море по сухой земле, и вода, словно стена, ограждала их справа и слева.