Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 3:5
-
New American Standard Bible
Then He said, “Do not come near here; remove your sandals from your feet, for the place on which you are standing is holy ground.”
-
(en) King James Bible ·
And he said, Draw not nigh hither: put off thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground. -
(en) New King James Version ·
Then He said, “Do not draw near this place. Take your sandals off your feet, for the place where you stand is holy ground.” -
(en) New International Version ·
“Do not come any closer,” God said. “Take off your sandals, for the place where you are standing is holy ground.” -
(en) English Standard Version ·
Then he said, “Do not come near; take your sandals off your feet, for the place on which you are standing is holy ground.” -
(en) New Living Translation ·
“Do not come any closer,” the LORD warned. “Take off your sandals, for you are standing on holy ground. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he said, Draw not nigh hither: loose thy sandals from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал Бог: не подходи сюда; сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, есть земля святая. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І сказав: "Не наближайся сюди! Скинь взуття з твоїх ніг: місце бо, що на ньому стоїш — земля свята." -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І каже він: Ось я! І рече: Не наближуйся сюди; іззуй обувє твоє з ніг твоїх, місце бо, що на йому стоїш, земля сьвята. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав Він: „Не зближайся сюди! Здійми взуття́ своє з ніг своїх, бо те місце, на якому стоїш ти, — земля це свята!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
— Не подходи ближе, — сказал Бог. — Сними свою обувь, потому что место, на котором ты стоишь, — святая земля. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Не наближайся сюди, — сказав Він, — зніми взуття зі своїх ніг, бо місце, на яке ти став, це — свята земля! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Не подходи ближе, — сказал Господь. — Сними сандалии, ибо ты стоишь на святой земле.