Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 37:3
-
New American Standard Bible
He cast four rings of gold for it on its four feet; even two rings on one side of it, and two rings on the other side of it.
-
(en) King James Bible ·
And he cast for it four rings of gold, to be set by the four corners of it; even two rings upon the one side of it, and two rings upon the other side of it. -
(en) New King James Version ·
And he cast for it four rings of gold to be set in its four corners: two rings on one side, and two rings on the other side of it. -
(en) New International Version ·
He cast four gold rings for it and fastened them to its four feet, with two rings on one side and two rings on the other. -
(en) English Standard Version ·
And he cast for it four rings of gold for its four feet, two rings on its one side and two rings on its other side. -
(en) New Living Translation ·
He cast four gold rings and attached them to its four feet, two rings on each side. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he cast for it four rings of gold, for its four corners: two rings on the one side of it, and two rings on the other side of it. -
(ru) Синодальный перевод ·
и вылил для него четыре кольца золотых, на четырёх нижних углах его: два кольца на одной стороне его и два кольца на другой стороне его. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І вилив для нього чолири золоті каблучки, до чотирьох рогів його: дві каблучки на одному боці й дві на другому. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І вилив до неї чотири каблучки золоті, до чотирох рогів її: дві каблучки її на одному боцї її, і дві каблучки на другому боцї її. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І він вилив для нього чотири золоті каблучки на чотирьох кута́х його, — дві каблучки на одному боці його, і дві каблучки на другому боці його. -
(ru) Новый русский перевод ·
отлил для него четыре золотых кольца и укрепил их на его нижних углах, по два с каждой стороны. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І зробили завісу із синього сукна, пурпуру, тканого кармазину і тонко виробленого вісону, — тканий виріб з херувимами, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Сделал четыре золотых кольца, чтобы нести ковчег, и прикрепил их на четырёх углах по два кольца с каждой стороны.