Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 39:14
-
New American Standard Bible
The stones were corresponding to the names of the sons of Israel; they were twelve, corresponding to their names, engraved with the engravings of a signet, each with its name for the twelve tribes.
-
(en) King James Bible ·
And the stones were according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet, every one with his name, according to the twelve tribes. -
(en) New King James Version ·
There were twelve stones according to the names of the sons of Israel: according to their names, engraved like a signet, each one with its own name according to the twelve tribes. -
(en) New International Version ·
There were twelve stones, one for each of the names of the sons of Israel, each engraved like a seal with the name of one of the twelve tribes. -
(en) English Standard Version ·
There were twelve stones with their names according to the names of the sons of Israel. They were like signets, each engraved with its name, for the twelve tribes. -
(en) New Living Translation ·
Each stone represented one of the twelve sons of Israel, and the name of that tribe was engraved on it like a seal. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the stones were according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names, engraved as a seal, every one according to his name, for the twelve tribes. -
(ru) Синодальный перевод ·
Камней было по числу имён сынов Израилевых: двенадцать было их, по числу имён их, и на каждом из них вырезано было, как на печати, по одному имени, для двенадцати колен. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А каменів було дванадцять, згідно з іменами синів Ізраїля, яких було дванадцять; вони були виритувані як печатки, кожний із своїм ім'ям, для дванадцятьох колін. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А на каміннях були імена синів Ізрайлевих; дванайцять, по прізвищам їх; вирізані як на печатцї, кожен з імям своїм, про дванайцять колїн. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А камені ті — на ймення дванадцятьо́х Ізраїлевих синів вони, на ймення їх; різьбою печатки кожен на ім'я́ його для дванадцяти́ племен. -
(ru) Новый русский перевод ·
Камней было двенадцать — по одному на каждое из имен сыновей Израиля; на каждом камне, как на печати, было вырезано имя одного из двенадцати родов. -
(ua) Переклад Турконяка ·
ковчег свідчення і підпори для нього, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
всего же этих камней на наперснике было двенадцать: по одному для каждого из колен Израиля. На каждом из этих камней было вырезано, как на печати, имя одного из сыновей Израиля.