Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 8:23
-
New American Standard Bible
“I will put a division between My people and your people. Tomorrow this sign will occur.”’”
-
(en) King James Bible ·
And I will put a division between my people and thy people: to morrow shall this sign be. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I will put a separation between my people and thy people; to-morrow shall this sign be. -
(ru) Синодальный перевод ·
Я сделаю разделение между народом Моим и между народом твоим. Завтра будет сие знамение. -
(ua) Переклад Хоменка ·
За три дні ходи маємо піти в пустиню, щоб принести жертву Господу, Богу нашому, як він велів нам." -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І положу розлуку між моїми людьми й твоїми людьми. Завтра ж буде знаменнє се. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Триденною дорогою ми підемо на пустиню, і принесе́мо жертву Господе́ві, Богові нашому, як скаже Він нам“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я сделаю различие22 между Моим и твоим народом. Это знамение будет завтра». -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ми підемо на три дні ходи в пустелю і принесемо жертву Господу, нашому Богові, — як Він нам звелів. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Завтра я поступлю с Моим народом не так, как с твоим, это и будет Моим доказательством"".