Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 9:5
-
New American Standard Bible
The LORD set a definite time, saying, “Tomorrow the LORD will do this thing in the land.”
-
(en) King James Bible ·
And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land. -
(en) New King James Version ·
Then the Lord appointed a set time, saying, “Tomorrow the Lord will do this thing in the land.” -
(en) New International Version ·
The Lord set a time and said, “Tomorrow the Lord will do this in the land.” -
(en) English Standard Version ·
And the Lord set a time, saying, “Tomorrow the Lord will do this thing in the land.” -
(en) New Living Translation ·
The LORD has already set the time for the plague to begin. He has declared that he will strike the land tomorrow.’” -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jehovah appointed a set time, saying, To-morrow will Jehovah do this thing in the land. -
(ru) Синодальный перевод ·
И назначил Господь время, сказав: завтра сделает это Господь в земле сей. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І призначив Господь реченець, кажучи: "Узавтра Господь виконає на землі це слово." -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І призначив Господь речінець, глаголючи: Завтра вчинить Господь сю річ в країні. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І призна́чив Господь уста́лений час, кажучи: „Узавтра Господь зробить цю річ у цім кра́ї“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Господь назначил время, сказав:
— Завтра Господь сделает так в этой земле. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бог визначив точний час, кажучи: Завтра Господь виконає на землі те, що проголосив. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь назначил время, когда всё это произойдёт: завтра Господь пошлёт это на страну"".