Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 1:19
-
New American Standard Bible
So are the ways of everyone who gains by violence;
It takes away the life of its possessors.
-
(en) King James Bible ·
So are the ways of every one that is greedy of gain; which taketh away the life of the owners thereof. -
(en) New King James Version ·
So are the ways of everyone who is greedy for gain;
It takes away the life of its owners. -
(en) New International Version ·
Such are the paths of all who go after ill-gotten gain;
it takes away the life of those who get it. -
(en) English Standard Version ·
Such are the ways of everyone who is greedy for unjust gain;
it takes away the life of its possessors. -
(en) New Living Translation ·
Such is the fate of all who are greedy for money;
it robs them of life.
Wisdom Shouts in the Streets -
(en) Darby Bible Translation ·
So are the paths of every one that is greedy of gain: it taketh away the life of its possessors. -
(ru) Синодальный перевод ·
Таковы пути всякого, кто алчет чужого добра: оно отнимает жизнь у завладевшего им. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Такий кінець усіх тих, що на здирство ласі;
воно вбиває того, хто його в собі має. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ось такі дороги всїх тих, що ласі на чуже добро: воно відбирає життє тим, що його загарбали. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Такі то доро́ги усіх, хто за́здрий чужого добра: воно́ бере душу свого власника́! -
(ru) Новый русский перевод ·
Таковы пути всех, кто жаждет преступной добычи;
она отнимает жизнь у завладевших ею. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Такі дороги в усіх, хто творить беззаконня, — вони гублять свою душу безбожністю. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Таковы пути всякого, кто жаждет завладеть чужим добром. Алчных людей всегда губит взятое у других.