Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 9) | (Proverbs 11) →

New American Standard Bible

Переклад Турконяка

  • Contrast of the Righteous and the Wicked

    The proverbs of Solomon.
    A wise son makes a father glad,
    But a foolish son is a grief to his mother.
  • Мудрий син приносить батькові радість, а нерозумний син — то смуток для матері.
  • Ill-gotten gains do not profit,
    But righteousness delivers from death.
  • Беззаконним і скарби не принесуть користі, а праведність визволяє від смерті.
  • The LORD will not allow the righteous to hunger,
    But He will reject the craving of the wicked.
  • Господь не заморить голодом праведну душу, а життя безбожних знищить.
  • Poor is he who works with a negligent hand,
    But the hand of the diligent makes rich.
  • Бідність принижує людину, а руки мужніх ведуть до заможності.
    4a Вихований син буде мудрим, а нерозумним буде послуговуватися як слугою.
  • He who gathers in summer is a son who acts wisely,
    But he who sleeps in harvest is a son who acts shamefully.
  • Розумний син врятується від спеки, а беззаконного сина знищить вітер у жнива.
  • Blessings are on the head of the righteous,
    But the mouth of the wicked conceals violence.
  • Господнє благословення — на голові праведного, а невчасний плач закриває уста безбожних.
  • The memory of the righteous is blessed,
    But the name of the wicked will rot.
  • Пам’ять праведних — у пошані, а ім’я безбожного пропадає.
  • The wise of heart will receive commands,
    But a babbling fool will be ruined.
  • Мудрий серцем приймає заповіді, а той, хто нестримно лукавить устами, — упаде.
  • He who walks in integrity walks securely,
    But he who perverts his ways will be found out.
  • Хто ходить в невинності, той ходить упевнено, а хто йде манівцями — буде виявлений.
  • He who winks the eye causes trouble,
    And a babbling fool will be ruined.
  • Хто хитро підморгує очима, — згромаджує на людей горе, а хто відкрито докоряє, — той творить мир.
  • The mouth of the righteous is a fountain of life,
    But the mouth of the wicked conceals violence.
  • У руці праведного — джерело життя, а уста безбожного закриє згуба.
  • Hatred stirs up strife,
    But love covers all transgressions.
  • Ненависть розпалює колотнечу, а всіх тих, хто не любить сваритися, покриває любов.
  • On the lips of the discerning, wisdom is found,
    But a rod is for the back of him who lacks understanding.
  • Хто устами промовляє мудрість, той безсердечну людину б’є палицею.
  • Wise men store up knowledge,
    But with the mouth of the foolish, ruin is at hand.
  • Мудрі заховують знання, а нестримні уста — близькі до погибелі.
  • The rich man’s wealth is his fortress,
    The ruin of the poor is their poverty.
  • Майно багатих — укріплене місто, а убогість безбожних — руїна.
  • The wages of the righteous is life,
    The income of the wicked, punishment.
  • Праця праведних дає життя, а плоди безбожних — гріхи.
  • He is on the path of life who heeds instruction,
    But he who ignores reproof goes astray.
  • Повчання береже дороги праведного життя, а поблажливе виховання зводить на манівці.
  • He who conceals hatred has lying lips,
    And he who spreads slander is a fool.
  • Праведні уста покривають ворожнечу, а ті, хто поширює наклепи, вельми безумний.
  • When there are many words, transgression is unavoidable,
    But he who restrains his lips is wise.
  • При багатомовності не уникнути гріха, а хто стримує свої уста, — той стане розумним.
  • The tongue of the righteous is as choice silver,
    The heart of the wicked is worth little.
  • Язик праведного — вогнем очищене срібло, а серце безбожного — не встоїть.
  • The lips of the righteous feed many,
    But fools die for lack of understanding.
  • Уста праведних обізнані з високим, а нерозумні гинуть в нужді.
  • It is the blessing of the LORD that makes rich,
    And He adds no sorrow to it.
  • Господнє благословення — на голові праведного. Воно приносить достаток і не допускає смутку до серця.
  • Doing wickedness is like sport to a fool,
    And so is wisdom to a man of understanding.
  • Нерозумний жартома робить зло, а мудрість у людині породжує здоровий глузд.
  • What the wicked fears will come upon him,
    But the desire of the righteous will be granted.
  • Безбожного оточила згуба, — те йому і стається, а прагнення праведного — прийнятне.
  • When the whirlwind passes, the wicked is no more,
    But the righteous has an everlasting foundation.
  • Коли проноситься ураган, безбожний гине, а праведний, уникнувши, спасається навіки.
  • Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes,
    So is the lazy one to those who send him.
  • Як недостиглий виноград приносить шкоду для зубів, як дим — для очей, так і беззаконня для тих, хто його чинить.
  • The fear of the LORD prolongs life,
    But the years of the wicked will be shortened.
  • Господній страх продовжує дні, а літа безбожних вкоротяться.
  • The hope of the righteous is gladness,
    But the expectation of the wicked perishes.
  • Радість залишається з праведними, а надія безбожних пропадає.
  • The way of the LORD is a stronghold to the upright,
    But ruin to the workers of iniquity.
  • Страх Господній — твердиня для праведного і погибель для тих, хто чинить зло.
  • The righteous will never be shaken,
    But the wicked will not dwell in the land.
  • Праведний повік не знеможе, а безбожні не заселять землю.
  • The mouth of the righteous flows with wisdom,
    But the perverted tongue will be cut out.
  • З уст праведного крапає мудрість, а язик безбожного зникне.
  • The lips of the righteous bring forth what is acceptable,
    But the mouth of the wicked what is perverted.
  • З уст праведних крапає милість, а від уст безбожних відвертаються.

  • ← (Proverbs 9) | (Proverbs 11) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025