Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Куліша та Пулюя
Contrast the Upright and the Wicked
A false balance is an abomination to the LORD,
But a just weight is His delight.
A false balance is an abomination to the LORD,
But a just weight is His delight.
Невірна вага — се гидота у Господа; вірна вгодна йому.
When pride comes, then comes dishonor,
But with the humble is wisdom.
But with the humble is wisdom.
За гордощами приходить сором; де покора, там мудрість.
The integrity of the upright will guide them,
But the crookedness of the treacherous will destroy them.
But the crookedness of the treacherous will destroy them.
Щирим буде провідницею їх безвинність, а зрадливих погубить їх лукавість.
Riches do not profit in the day of wrath,
But righteousness delivers from death.
But righteousness delivers from death.
Богацтво не поможе в день гнїву, тільки правда спасе від смертї.
The righteousness of the blameless will smooth his way,
But the wicked will fall by his own wickedness.
But the wicked will fall by his own wickedness.
Правдивість рівняє праведному стежки його, безбожний же через свою безбожність гине.
The righteousness of the upright will deliver them,
But the treacherous will be caught by their own greed.
But the treacherous will be caught by their own greed.
Правдивого рятує з біди правда його, а беззаконників спіймає їх беззаконність.
When a wicked man dies, his expectation will perish,
And the hope of strong men perishes.
And the hope of strong men perishes.
Умре безбожний, мре з ним і надїя його, чого ждуть беззаконні, те з ними погибне.
The righteous is delivered from trouble,
But the wicked takes his place.
But the wicked takes his place.
Праведник спасеся з біди, а намість його попадає в неї безбожник.
With his mouth the godless man destroys his neighbor,
But through knowledge the righteous will be delivered.
But through knowledge the righteous will be delivered.
Устами губить зрадник ближнього свого, та праведники рятуються своєю прозорністю.
When it goes well with the righteous, the city rejoices,
And when the wicked perish, there is joyful shouting.
And when the wicked perish, there is joyful shouting.
Як праведним щастить, радується місто, а як безбожникам погибель, бувають веселощі.
By the blessing of the upright a city is exalted,
But by the mouth of the wicked it is torn down.
But by the mouth of the wicked it is torn down.
Словами добрими праведників росте у гору город, а устами безбожників занепадає.
He who despises his neighbor lacks sense,
But a man of understanding keeps silent.
But a man of understanding keeps silent.
Недоумок висказує погорду ближньому свому, а розумний чоловік мовчить.
He who goes about as a talebearer reveals secrets,
But he who is trustworthy conceals a matter.
But he who is trustworthy conceals a matter.
Хто переносчиком живе, той таємницю виявлює, а вірний чоловік таїть справу.
Where there is no guidance the people fall,
But in abundance of counselors there is victory.
But in abundance of counselors there is victory.
Де нема управи, там занепадає народ, де ж райцїв досить, там йому дїється добре.
He who is guarantor for a stranger will surely suffer for it,
But he who hates being a guarantor is secure.
But he who hates being a guarantor is secure.
Біди собі напитує, хто за другого дає поруку; хто ж ненавидить поруку, той безпечен.
A gracious woman attains honor,
And ruthless men attain riches.
And ruthless men attain riches.
Жона обичайна славу здобуває, а трудящі приходять до богацтва.
The merciful man does himself good,
But the cruel man does himself harm.
But the cruel man does himself harm.
Милосердний чоловік чинить добро душі своїй, а жорстокий замучує тїло своє.
The wicked earns deceptive wages,
But he who sows righteousness gets a true reward.
But he who sows righteousness gets a true reward.
Безбожний робить роботу безнадїйну-непевну; хто ж сїє правду, тому певна нагорода.
He who is steadfast in righteousness will attain to life,
And he who pursues evil will bring about his own death.
And he who pursues evil will bring about his own death.
Праведність веде до життя, а хто простує до злого, простує до смертї.
The perverse in heart are an abomination to the LORD,
But the blameless in their walk are His delight.
But the blameless in their walk are His delight.
Гидота Господу переворотні серцем, але любі йому, хто в невинностї ходить.
Assuredly, the evil man will not go unpunished,
But the descendants of the righteous will be delivered.
But the descendants of the righteous will be delivered.
Можна заручити, що ледачий не уйде кари, а рід праведного буде захований.
As a ring of gold in a swine’s snout
So is a beautiful woman who lacks discretion.
So is a beautiful woman who lacks discretion.
Що в рилї у свинї золотий колець, те краса в женщини безумної.
The desire of the righteous is only good,
But the expectation of the wicked is wrath.
But the expectation of the wicked is wrath.
Бажаннє праведних — одно лиш добро, дожиданнє безбожних — гнїв.
There is one who scatters, and yet increases all the more,
And there is one who withholds what is justly due, and yet it results only in want.
And there is one who withholds what is justly due, and yet it results only in want.
Той сипле щедро, й йому ще прибуває, а другий на міру скупий, та й все біднїшає.
The generous man will be prosperous,
And he who waters will himself be watered.
And he who waters will himself be watered.
Добродїйна душа буде насичена; хто щедро надїляє, й сам надїлен буде.
He who withholds grain, the people will curse him,
But blessing will be on the head of him who sells it.
But blessing will be on the head of him who sells it.
Хто приховує вроджай, того клянуть люде, а на голову продаючого — благословеннє.
He who diligently seeks good seeks favor,
But he who seeks evil, evil will come to him.
But he who seeks evil, evil will come to him.
Хто дбає про добро, той знаходить ласкавість, а хто шукає зла, до того воно й приходить.
He who trusts in his riches will fall,
But the righteous will flourish like the green leaf.
But the righteous will flourish like the green leaf.
Хто лиш на статки вповає, той упадає, а праведні, як лист, зазеленїють.
He who troubles his own house will inherit wind,
And the foolish will be servant to the wisehearted.
And the foolish will be servant to the wisehearted.
Хто розстроює домівку свою, одержить в наслїддє вітер; і дурний буде рабом мудрого.
The fruit of the righteous is a tree of life,
And he who is wise wins souls.
And he who is wise wins souls.
Доробок праведного — дерево жизнї, й мудрий пригортає серця.