Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Турконяка
Contrast the Upright and the Wicked
A false balance is an abomination to the LORD,
But a just weight is His delight.
A false balance is an abomination to the LORD,
But a just weight is His delight.
Оманлива вага — огида для Господа, а точна вага — до вподоби Йому.
When pride comes, then comes dishonor,
But with the humble is wisdom.
But with the humble is wisdom.
Де з’явиться гордість — там і безбожність. Уста ж покірних навчаються мудрості.
The integrity of the upright will guide them,
But the crookedness of the treacherous will destroy them.
But the crookedness of the treacherous will destroy them.
Помер праведний і по собі залишив смуток; а погибель безбожного — раптова і радісна.
Riches do not profit in the day of wrath,
But righteousness delivers from death.
But righteousness delivers from death.
The righteousness of the blameless will smooth his way,
But the wicked will fall by his own wickedness.
But the wicked will fall by his own wickedness.
Праведність рівняє дороги невинних, а безбожність впадає в неправедність.
The righteousness of the upright will deliver them,
But the treacherous will be caught by their own greed.
But the treacherous will be caught by their own greed.
Праведність добрих людей визволяє їх, а беззаконні впіймаються своєю ж погибеллю.
When a wicked man dies, his expectation will perish,
And the hope of strong men perishes.
And the hope of strong men perishes.
Коли помирає праведна людина, надія не гине, а зарозумілість безбожних пропадає.
The righteous is delivered from trouble,
But the wicked takes his place.
But the wicked takes his place.
Праведний рятується від погоні, а замість нього попадається безбожний.
With his mouth the godless man destroys his neighbor,
But through knowledge the righteous will be delivered.
But through knowledge the righteous will be delivered.
Уста безбожного — пастка для ближнього, а знання праведного приносить успіх.
When it goes well with the righteous, the city rejoices,
And when the wicked perish, there is joyful shouting.
And when the wicked perish, there is joyful shouting.
Від доброго впливу праведних місто стає кращим,
By the blessing of the upright a city is exalted,
But by the mouth of the wicked it is torn down.
But by the mouth of the wicked it is torn down.
а устами безбожних воно зруйноване до основ.
He who despises his neighbor lacks sense,
But a man of understanding keeps silent.
But a man of understanding keeps silent.
Глузує з громадян той, у кого бракує розуму, а розумний чоловік зберігає мовчанку.
He who goes about as a talebearer reveals secrets,
But he who is trustworthy conceals a matter.
But he who is trustworthy conceals a matter.
Балакучий чоловік виявляє таємниці на зібранні, а вірний духом не розголошує справ.
Where there is no guidance the people fall,
But in abundance of counselors there is victory.
But in abundance of counselors there is victory.
Ті, у кого немає провідника, падають, наче листя, а порятунок є у добрій раді.
He who is guarantor for a stranger will surely suffer for it,
But he who hates being a guarantor is secure.
But he who hates being a guarantor is secure.
Погана людина, зустрічаючись із праведною, чинить зло, — він ненавидить голос упевненості.
A gracious woman attains honor,
And ruthless men attain riches.
And ruthless men attain riches.
Ласкава жінка приносить славу чоловікові, а жінка, яка ненавидить правду, — місце безчестя. Ліниві стають злидарями, а завзяті мають опору в багатстві.
The merciful man does himself good,
But the cruel man does himself harm.
But the cruel man does himself harm.
Милосердний чоловік робить добро своїй душі, а немилосердний нищить власне тіло.
The wicked earns deceptive wages,
But he who sows righteousness gets a true reward.
But he who sows righteousness gets a true reward.
Безбожний чинить неправедні діла, нащадки праведних — винагорода за правду.
He who is steadfast in righteousness will attain to life,
And he who pursues evil will bring about his own death.
And he who pursues evil will bring about his own death.
Праведний син народжується для життя, а погоня безбожних — за смертю.
The perverse in heart are an abomination to the LORD,
But the blameless in their walk are His delight.
But the blameless in their walk are His delight.
Викривлені дороги огидні Господеві, — Йому любі всі, хто непорочний на своїх дорогах.
Assuredly, the evil man will not go unpunished,
But the descendants of the righteous will be delivered.
But the descendants of the righteous will be delivered.
Хто фальшиво подає руку, не уникне кари, а хто сіє праведність, отримає вірну нагороду.
As a ring of gold in a swine’s snout
So is a beautiful woman who lacks discretion.
So is a beautiful woman who lacks discretion.
Як кільце в рилі свині, так і врода нерозумної жінки.
The desire of the righteous is only good,
But the expectation of the wicked is wrath.
But the expectation of the wicked is wrath.
Усяке бажання праведних — добре, а надія безбожних загине.
There is one who scatters, and yet increases all the more,
And there is one who withholds what is justly due, and yet it results only in want.
And there is one who withholds what is justly due, and yet it results only in want.
Є ті, хто сіє власне, і ще примножує, а також ті, хто згромаджує, — і має ще менше.
The generous man will be prosperous,
And he who waters will himself be watered.
And he who waters will himself be watered.
Усяка щира душа — благословенна, а гарячкуватий чоловік — неблагородний.
He who withholds grain, the people will curse him,
But blessing will be on the head of him who sells it.
But blessing will be on the head of him who sells it.
Той, хто затримує в себе зерно, нехай залишить його для народів, а на голову того, хто роздає, — благословення.
He who diligently seeks good seeks favor,
But he who seeks evil, evil will come to him.
But he who seeks evil, evil will come to him.
Хто чинить добро, шукає велику милість. Хто шукає зла, воно само його впіймає.
He who trusts in his riches will fall,
But the righteous will flourish like the green leaf.
But the righteous will flourish like the green leaf.
Хто покладається на багатство, той упаде, а хто заступається за праведного, — такий буде підійматися вгору.
He who troubles his own house will inherit wind,
And the foolish will be servant to the wisehearted.
And the foolish will be servant to the wisehearted.
Хто не турбується про власний дім, отримає в спадщину вітер, і нерозумний стане рабом мудрого.
The fruit of the righteous is a tree of life,
And he who is wise wins souls.
And he who is wise wins souls.
З плоду праведності виростає дерево життя, а душі беззаконних забирають передчасно.