Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 11) | (Proverbs 13) →

New American Standard Bible

Переклад Огієнка

  • Contrast the Upright and the Wicked

    Whoever loves discipline loves knowledge,
    But he who hates reproof is stupid.
  • Хто любить навча́ння, той любить пізна́ння, а хто до́кір нена́видить, той нерозумний.
  • A good man will obtain favor from the LORD,
    But He will condemn a man who devises evil.
  • Добрий від Господа має вподо́бання, а люди́ну злих замірів осудить Господь.
  • A man will not be established by wickedness,
    But the root of the righteous will not be moved.
  • Не зміцни́ться люди́на безбожністю, корінь же праведних не захита́ється.
  • An excellent wife is the crown of her husband,
    But she who shames him is like rottenness in his bones.
  • Жінка чесно́тна — корона для чолові́ка свого́, а засоро́млююча — мов та гниль в його ко́стях.
  • The thoughts of the righteous are just,
    But the counsels of the wicked are deceitful.
  • Думки пра́ведних — право, підступні заміри безбожних — омана.
  • The words of the wicked lie in wait for blood,
    But the mouth of the upright will deliver them.
  • Безбожних слова — чатува́ння на кров, а уста невинних урятовують їх.
  • The wicked are overthrown and are no more,
    But the house of the righteous will stand.
  • Переверну́ти безбожних — і вже їх нема, а дім праведних буде стояти.
  • A man will be praised according to his insight,
    But one of perverse mind will be despised.
  • Хвалять люди́ну за розум її, а кривосердий стає на пого́рду.
  • Better is he who is lightly esteemed and has a servant
    Than he who honors himself and lacks bread.
  • Ліпше про́стий, але роботя́щий на себе, від того, хто поважним себе видає, та хліба позба́влений.
  • A righteous man has regard for the life of his animal,
    But even the compassion of the wicked is cruel.
  • Піклується праведний життям худоби своєї, а серце безбожних жорстоке.
  • He who tills his land will have plenty of bread,
    But he who pursues worthless things lacks sense.
  • Хто оброблює землю свою, той хлібом наси́чується, хто ж за марни́цею го́ниться, той позба́влений розуму.
  • The wicked man desires the booty of evil men,
    But the root of the righteous yields fruit.
  • Безбожний жадає ловити у сі́тку лихи́х, а в праведних корень прино́сить плоди́.
  • An evil man is ensnared by the transgression of his lips,
    But the righteous will escape from trouble.
  • Пастка злого — в гріху́ його уст, а праведний з у́тиску ви́йде.
  • A man will be satisfied with good by the fruit of his words,
    And the deeds of a man’s hands will return to him.
  • Люди́на насичується добром з плоду уст, і зро́блене рук чоловіка до нього впаде́.
  • The way of a fool is right in his own eyes,
    But a wise man is he who listens to counsel.
  • Дорога безу́мця пряма́ в його о́чах, а мудрий послухає ради.
  • A fool’s anger is known at once,
    But a prudent man conceals dishonor.
  • Нерозумного гнів пізнається відра́зу, розумний же мо́вчки ховає знева́гу.
  • He who speaks truth tells what is right,
    But a false witness, deceit.
  • Хто правду говорить, той вия́влює праведність, а сві́док брехливий — оману.
  • There is one who speaks rashly like the thrusts of a sword,
    But the tongue of the wise brings healing.
  • Дехто говорить, мов коле мече́м, язик же премудрих — то ліки.
  • Truthful lips will be established forever,
    But a lying tongue is only for a moment.
  • Уста правдиві стоя́тимуть вічно, а брехливий язик — лиш на хвилю.
  • Deceit is in the heart of those who devise evil,
    But counselors of peace have joy.
  • В серці тих, хто зло о́ре, — омана, а радість у тих, хто дора́джує мир.
  • No harm befalls the righteous,
    But the wicked are filled with trouble.
  • Жодна кривда не тра́питься праведному, а безбожні напо́вняться лихом.
  • Lying lips are an abomination to the LORD,
    But those who deal faithfully are His delight.
  • Уста брехливі — оги́да у Господа, а чи́нячі правду — Його уподо́ба.
  • A prudent man conceals knowledge,
    But the heart of fools proclaims folly.
  • Прихо́вує мудра люди́на знання́, а серце безумних глупо́ту викликує.
  • The hand of the diligent will rule,
    But the slack hand will be put to forced labor.
  • Роботя́ща рука панува́тиме, а лінива дани́ною стане.
  • Anxiety in a man’s heart weighs it down,
    But a good word makes it glad.
  • Ту́га на серці люди́ни чавить її, добре ж слово її весели́ть.
  • The righteous is a guide to his neighbor,
    But the way of the wicked leads them astray.
  • Праведний ви́відає свою путь, а дорога безбожних зведе́ їх сами́х.
  • A lazy man does not roast his prey,
    But the precious possession of a man is diligence.
  • Не буде леда́чий пекти свого по́лову, а люди́на трудя́ща набуде має́ток цінни́й.
  • In the way of righteousness is life,
    And in its pathway there is no death.
  • В путі пра́ведности є життя, і на стежці її нема смерти.

  • ← (Proverbs 11) | (Proverbs 13) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025