Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Новый русский перевод
Contrast the Upright and the Wicked
A wise son accepts his father’s discipline,
But a scoffer does not listen to rebuke.
A wise son accepts his father’s discipline,
But a scoffer does not listen to rebuke.
Мудрый сын принимает наставление своего отца,
а глумливый упреков не слушает.
а глумливый упреков не слушает.
From the fruit of a man’s mouth he enjoys good,
But the desire of the treacherous is violence.
But the desire of the treacherous is violence.
От плода своих уст человек вкушает благо,
а лживые тяготеют к жестокости.
а лживые тяготеют к жестокости.
The one who guards his mouth preserves his life;
The one who opens wide his lips comes to ruin.
The one who opens wide his lips comes to ruin.
Стерегущий уста хранит свою жизнь,
а говорящий опрометчиво себя погубит.
а говорящий опрометчиво себя погубит.
The soul of the sluggard craves and gets nothing,
But the soul of the diligent is made fat.
But the soul of the diligent is made fat.
Лентяй желает и ничего не получает,
а желания усердного исполняются до конца.
а желания усердного исполняются до конца.
A righteous man hates falsehood,
But a wicked man acts disgustingly and shamefully.
But a wicked man acts disgustingly and shamefully.
Праведник ненавидит ложь,
а неправедные приносят срам и бесчестие.
а неправедные приносят срам и бесчестие.
Righteousness guards the one whose way is blameless,
But wickedness subverts the sinner.
But wickedness subverts the sinner.
Праведность хранит тех, чей путь прям,
а нечестие губит грешника.
а нечестие губит грешника.
There is one who pretends to be rich, but has nothing;
Another pretends to be poor, but has great wealth.
Another pretends to be poor, but has great wealth.
Один притворяется богатым, но ничего не имеет;
другой притворяется бедным, будучи очень богат.
другой притворяется бедным, будучи очень богат.
The ransom of a man’s life is his wealth,
But the poor hears no rebuke.
But the poor hears no rebuke.
Богатством можно выкупить жизнь человека,
а бедняку и не угрожает никто.
а бедняку и не угрожает никто.
The light of the righteous rejoices,
But the lamp of the wicked goes out.
But the lamp of the wicked goes out.
Свет праведных светит весело,
а светильник нечестивых гаснет.
а светильник нечестивых гаснет.
Through insolence comes nothing but strife,
But wisdom is with those who receive counsel.
But wisdom is with those who receive counsel.
Высокомерие только рождает ссоры,
а мудрость у тех, кто внимает советам.
а мудрость у тех, кто внимает советам.
Wealth obtained by fraud dwindles,
But the one who gathers by labor increases it.
But the one who gathers by labor increases it.
Тает богатство, что быстро нажито,50
а копящий мало-помалу накопит много.
а копящий мало-помалу накопит много.
Hope deferred makes the heart sick,
But desire fulfilled is a tree of life.
But desire fulfilled is a tree of life.
Не сбывающаяся надежда томит сердце,
а сбывшееся желание — дерево жизни.
а сбывшееся желание — дерево жизни.
The one who despises the word will be in debt to it,
But the one who fears the commandment will be rewarded.
But the one who fears the commandment will be rewarded.
Презирающий наставление сам себя губит,
а чтущий заповедь будет вознагражден.
а чтущий заповедь будет вознагражден.
The teaching of the wise is a fountain of life,
To turn aside from the snares of death.
To turn aside from the snares of death.
Учение мудрых — источник жизни,
отводящий от сетей смерти.
отводящий от сетей смерти.
Good understanding produces favor,
But the way of the treacherous is hard.
But the way of the treacherous is hard.
Здравый разум вызывает расположение,
а путь вероломных ведет к погибели.51
а путь вероломных ведет к погибели.51
Every prudent man acts with knowledge,
But a fool displays folly.
But a fool displays folly.
Всякий разумный поступает со знанием,
а глупец выказывает свою дурость.
а глупец выказывает свою дурость.
A wicked messenger falls into adversity,
But a faithful envoy brings healing.
But a faithful envoy brings healing.
Жди от плохого посла беды,
а от верного вестника — исцеления.
а от верного вестника — исцеления.
Poverty and shame will come to him who neglects discipline,
But he who regards reproof will be honored.
But he who regards reproof will be honored.
Бедность и стыд пренебрегающему наставлением,
а внимающего упреку почтят.
а внимающего упреку почтят.
Desire realized is sweet to the soul,
But it is an abomination to fools to turn away from evil.
But it is an abomination to fools to turn away from evil.
Сладко душе сбывшееся желание,
а глупцам противно от зла отвернуться.
а глупцам противно от зла отвернуться.
He who walks with wise men will be wise,
But the companion of fools will suffer harm.
But the companion of fools will suffer harm.
Кто общается с мудрыми, сам станет мудр,
а спутник глупцов попадет в беду.
а спутник глупцов попадет в беду.
Adversity pursues sinners,
But the righteous will be rewarded with prosperity.
But the righteous will be rewarded with prosperity.
Несчастье преследует грешника,
а благополучие — награда для праведных.
а благополучие — награда для праведных.
A good man leaves an inheritance to his children’s children,
And the wealth of the sinner is stored up for the righteous.
And the wealth of the sinner is stored up for the righteous.
Добрый человек оставит наследство детям своих детей,
а богатство грешных копится для праведных.
а богатство грешных копится для праведных.
Abundant food is in the fallow ground of the poor,
But it is swept away by injustice.
But it is swept away by injustice.
Много хлеба может дать и поле бедняка,
но несправедливость отнимает у него урожай.
но несправедливость отнимает у него урожай.
He who withholds his rod hates his son,
But he who loves him disciplines him diligently.
But he who loves him disciplines him diligently.
Жалеющий розгу не любит своего сына,
а кто любит, прилежно его наказывает.
а кто любит, прилежно его наказывает.