Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 12) | (Proverbs 14) →

New American Standard Bible

Синодальный перевод

  • Contrast the Upright and the Wicked

    A wise son accepts his father’s discipline,
    But a scoffer does not listen to rebuke.
  • Мудрый сын слушает наставление отца, а буйный не слушает обличения.
  • From the fruit of a man’s mouth he enjoys good,
    But the desire of the treacherous is violence.
  • От плода уст своих человек вкусит добро, душа же законопреступников — зло.
  • The one who guards his mouth preserves his life;
    The one who opens wide his lips comes to ruin.
  • Кто хранит уста свои, тот бережёт душу свою; а кто широко раскрывает свой рот, тому беда.
  • The soul of the sluggard craves and gets nothing,
    But the soul of the diligent is made fat.
  • Душа ленивого желает, но тщетно; а душа прилежных насытится.
  • A righteous man hates falsehood,
    But a wicked man acts disgustingly and shamefully.
  • Праведник ненавидит ложное слово, а нечестивый срамит и бесчестит себя.
  • Righteousness guards the one whose way is blameless,
    But wickedness subverts the sinner.
  • Правда хранит непорочного в пути, а нечестие губит грешника.
  • There is one who pretends to be rich, but has nothing;
    Another pretends to be poor, but has great wealth.
  • Иной выдаёт себя за богатого, а у него ничего нет; другой выдаёт себя за бедного, а у него богатства много.
  • The ransom of a man’s life is his wealth,
    But the poor hears no rebuke.
  • Богатством своим человек выкупает жизнь свою, а бедный и угрозы не слышит.
  • The light of the righteous rejoices,
    But the lamp of the wicked goes out.
  • Свет праведных весело горит, светильник же нечестивых угасает.
  • Through insolence comes nothing but strife,
    But wisdom is with those who receive counsel.
  • От высокомерия происходит раздор, а у советующихся — мудрость.
  • Wealth obtained by fraud dwindles,
    But the one who gathers by labor increases it.
  • Богатство от суетности истощается, а собирающий трудами умножает его.
  • Hope deferred makes the heart sick,
    But desire fulfilled is a tree of life.
  • Надежда, долго не сбывающаяся, томит сердце, а исполнившееся желание — как древо жизни.
  • The one who despises the word will be in debt to it,
    But the one who fears the commandment will be rewarded.
  • Кто пренебрегает словом, тот причиняет вред себе; а кто боится заповеди, тому воздаётся.
  • The teaching of the wise is a fountain of life,
    To turn aside from the snares of death.
  • Учение мудрого — источник жизни, удаляющий от сетей смерти.
  • Good understanding produces favor,
    But the way of the treacherous is hard.
  • Добрый разум доставляет приятность, путь же беззаконных жесток.
  • Every prudent man acts with knowledge,
    But a fool displays folly.
  • Всякий благоразумный действует с знанием, а глупый выставляет напоказ глупость.
  • A wicked messenger falls into adversity,
    But a faithful envoy brings healing.
  • Худой посол попадает в беду, а верный посланник — спасение.
  • Poverty and shame will come to him who neglects discipline,
    But he who regards reproof will be honored.
  • Нищета и посрамление отвергающему учение; а кто соблюдает наставление, будет в чести.
  • Desire realized is sweet to the soul,
    But it is an abomination to fools to turn away from evil.
  • Желание исполнившееся — приятно для души; но несносно для глупых уклоняться от зла.
  • He who walks with wise men will be wise,
    But the companion of fools will suffer harm.
  • Общающийся с мудрыми будет мудр, а кто дружит с глупыми, развратится.
  • Adversity pursues sinners,
    But the righteous will be rewarded with prosperity.
  • Грешников преследует зло, а праведникам воздаётся добром.
  • A good man leaves an inheritance to his children’s children,
    And the wealth of the sinner is stored up for the righteous.
  • Добрый оставляет наследство и внукам, а богатство грешника сберегается для праведного.
  • Abundant food is in the fallow ground of the poor,
    But it is swept away by injustice.
  • Много хлеба бывает и на ниве бедных; но некоторые гибнут от беспорядка.
  • He who withholds his rod hates his son,
    But he who loves him disciplines him diligently.
  • Кто жалеет розги своей, тот ненавидит сына; а кто любит, тот с детства наказывает его.
  • The righteous has enough to satisfy his appetite,
    But the stomach of the wicked is in need.
  • Праведник ест до сытости, а чрево беззаконных терпит лишение.

  • ← (Proverbs 12) | (Proverbs 14) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025