Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Cовременный перевод WBTC
Contrast the Upright and the Wicked
A wise son accepts his father’s discipline,
But a scoffer does not listen to rebuke.
A wise son accepts his father’s discipline,
But a scoffer does not listen to rebuke.
Мудрый сын внимательно слушает отца, когда тот говорит, что делать, гордец не слушает, когда его пытаются поправить.
From the fruit of a man’s mouth he enjoys good,
But the desire of the treacherous is violence.
But the desire of the treacherous is violence.
Добрый человек насладится плодами речей своих, коварный же испытает лишь насилие.
The one who guards his mouth preserves his life;
The one who opens wide his lips comes to ruin.
The one who opens wide his lips comes to ruin.
Кто осторожен в своих речах, тот сбережёт себя, того, кто говорит бездумно, ждёт несчастье.
The soul of the sluggard craves and gets nothing,
But the soul of the diligent is made fat.
But the soul of the diligent is made fat.
Ленивый желает, но не получает, у того же, кто прилежно трудится, всего вдоволь.
A righteous man hates falsehood,
But a wicked man acts disgustingly and shamefully.
But a wicked man acts disgustingly and shamefully.
Добрые люди ненавидят ложь, злые же говорят ложь, которая унижает и срамит.
Righteousness guards the one whose way is blameless,
But wickedness subverts the sinner.
But wickedness subverts the sinner.
Доброта предохраняет искренних людей, но зло порабощает тех, кто любит грех.
There is one who pretends to be rich, but has nothing;
Another pretends to be poor, but has great wealth.
Another pretends to be poor, but has great wealth.
Есть люди, ведущие себя, как богачи, но они ничего не имеют. Другие ведут себя скромно, когда они богаты.
The ransom of a man’s life is his wealth,
But the poor hears no rebuke.
But the poor hears no rebuke.
Богатому человеку может придётся заплатить выкуп за свою жизнь, бедному же это не грозит.
The light of the righteous rejoices,
But the lamp of the wicked goes out.
But the lamp of the wicked goes out.
Добрый человек, словно яркий свет, а злой, словно свет, становящийся темнотой.
Through insolence comes nothing but strife,
But wisdom is with those who receive counsel.
But wisdom is with those who receive counsel.
Кто считает себя выше других, тот причиняет беду, но тот, кто слушает советы, — мудр.
Wealth obtained by fraud dwindles,
But the one who gathers by labor increases it.
But the one who gathers by labor increases it.
Деньги быстро уйдут от того, кто лгал ради них, но тот, кто вложил в них свой труд, увеличит богатство.
Hope deferred makes the heart sick,
But desire fulfilled is a tree of life.
But desire fulfilled is a tree of life.
Когда нет надежды, в сердце вселяется грусть, но если надежды твои сбылись, тебя наполняет радость.
The one who despises the word will be in debt to it,
But the one who fears the commandment will be rewarded.
But the one who fears the commandment will be rewarded.
Кто пренебрегает заповедью, навлекает на себя погибель, тот же, кто чтит заповедь, вознаграждён будет.
The teaching of the wise is a fountain of life,
To turn aside from the snares of death.
To turn aside from the snares of death.
Наставления мудрого возвращают жизнь, его слова помогают в минуты несчастья.
Good understanding produces favor,
But the way of the treacherous is hard.
But the way of the treacherous is hard.
Разумный человек — в почёте у людей, но жизнь тяжела для тех, кому нельзя доверять.
Every prudent man acts with knowledge,
But a fool displays folly.
But a fool displays folly.
Мудрый думает, прежде чем сделать, глупец утверждает свою глупость делом своим.
A wicked messenger falls into adversity,
But a faithful envoy brings healing.
But a faithful envoy brings healing.
Если гонец, приносящий весть, не имеет доверия, вокруг него будет беда, но мир всегда вокруг того, кому доверяют.
Poverty and shame will come to him who neglects discipline,
But he who regards reproof will be honored.
But he who regards reproof will be honored.
Позор и бедность ждут того, кто не учится на своих ошибках, но если он слушает порицание, то извлекает пользу.
Desire realized is sweet to the soul,
But it is an abomination to fools to turn away from evil.
But it is an abomination to fools to turn away from evil.
Исполнение желания приносит радость, глупый же никогда не захочет уклониться от зла.
He who walks with wise men will be wise,
But the companion of fools will suffer harm.
But the companion of fools will suffer harm.
Иди с мудрыми, и сам станешь мудрым, а поведись с глупцами, и тебя ожидают беды.
Adversity pursues sinners,
But the righteous will be rewarded with prosperity.
But the righteous will be rewarded with prosperity.
Несчастья преследуют грешников, доброму же воздаётся добром.
A good man leaves an inheritance to his children’s children,
And the wealth of the sinner is stored up for the righteous.
And the wealth of the sinner is stored up for the righteous.
Добрый оставит наследство детям и внукам, а богатство злых в конце концов перейдёт в руки к людям праведным.
Abundant food is in the fallow ground of the poor,
But it is swept away by injustice.
But it is swept away by injustice.
Желание бедняков — иметь вдоволь еды, но бесхозяйственность ведёт к потерям.
He who withholds his rod hates his son,
But he who loves him disciplines him diligently.
But he who loves him disciplines him diligently.
Родители, искренне любящие своего ребёнка, поправляют его. Любящие родители учат его идти праведным путём.