Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 14:30
-
New American Standard Bible
A tranquil heart is life to the body,
But passion is rottenness to the bones.
-
(en) King James Bible ·
A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones. -
(en) New King James Version ·
A sound heart is life to the body,
But envy is rottenness to the bones. -
(en) New International Version ·
A heart at peace gives life to the body,
but envy rots the bones. -
(en) New Living Translation ·
A peaceful heart leads to a healthy body;
jealousy is like cancer in the bones. -
(en) Darby Bible Translation ·
A sound heart is the life of the flesh; but envy the rottenness of the bones. -
(ru) Синодальный перевод ·
Кроткое сердце — жизнь для тела, а зависть — гниль для костей. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Лагідне серце — життя для тіла,
а заздрість гризе кістки. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Лагідне серце життє для тїла, а зависть зжерає й костї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ла́гідне серце — життя то для тіла, а за́здрість — гнили́зна косте́й. -
(ru) Новый русский перевод ·
Спокойное сердце — здоровье телу,
а от зависти кости гниют. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Лагідна людина — це лікар для серця, а чутливе серце — хробак у кістках. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Здоровый разум в здоровом теле, зависть же — смертельная болезнь, проникающая до самых костей.