Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Куліша та Пулюя
Contrast the Upright and the Wicked
A gentle answer turns away wrath,
But a harsh word stirs up anger.
A gentle answer turns away wrath,
But a harsh word stirs up anger.
Відказ лагідний гнїв палкий гасить, а зневажливе слово розбуджує лютість.
The tongue of the wise makes knowledge acceptable,
But the mouth of fools spouts folly.
But the mouth of fools spouts folly.
Язик мудрих подає добрі відомостї, а уста безумних мелють лиш дурницї.
The eyes of the LORD are in every place,
Watching the evil and the good.
Watching the evil and the good.
Господнї очі скрізь по сьвіту позирають, і доброго й лихого вони вбачають.
A soothing tongue is a tree of life,
But perversion in it crushes the spirit.
But perversion in it crushes the spirit.
Лагідний язик — се дерево жизнї, а необузданий — пригноблює духа.
A fool rejects his father’s discipline,
But he who regards reproof is sensible.
But he who regards reproof is sensible.
Дурний нехтує отецьку науку, хто ж вважає на докір, — добрий розум має.
Great wealth is in the house of the righteous,
But trouble is in the income of the wicked.
But trouble is in the income of the wicked.
В дому в праведного — достаток добра, а в доходах безбожного — самий хиба розстрій.
The lips of the wise spread knowledge,
But the hearts of fools are not so.
But the hearts of fools are not so.
Уста мудрих ширять знаннє, та не так серце безумних.
The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD,
But the prayer of the upright is His delight.
But the prayer of the upright is His delight.
Жертва безбожних — гидота Господеві, молитва ж праведних угодна йому.
The way of the wicked is an abomination to the LORD,
But He loves one who pursues righteousness.
But He loves one who pursues righteousness.
Противна Господу безбожного дорога; хто ж ходить дорогою правди — сей йому любий.
Grievous punishment is for him who forsakes the way;
He who hates reproof will die.
He who hates reproof will die.
Страшенна кара тим, хто праву путь покине; й хто ненавидить докір, — погибне.
Sheol and Abaddon lie open before the LORD,
How much more the hearts of men!
How much more the hearts of men!
І преисподня й ад явні Господеві, а надто — серця синів людських.
A scoffer does not love one who reproves him,
He will not go to the wise.
He will not go to the wise.
Не любить ледарь тих, хто його картає, та до мудрих він також не пійде.
A joyful heart makes a cheerful face,
But when the heart is sad, the spirit is broken.
But when the heart is sad, the spirit is broken.
Веселе серце чинить і лице веселим, а як туга в серцї, то і душа ниє.
The mind of the intelligent seeks knowledge,
But the mouth of fools feeds on folly.
But the mouth of fools feeds on folly.
Розумне серце шукає знання, уста ж безумних дурницями живуть.
All the days of the afflicted are bad,
But a cheerful heart has a continual feast.
But a cheerful heart has a continual feast.
В нещасного всї днї сумнії, у кого ж серце веселе, тому що дня гостина.
Better is a little with the fear of the LORD
Than great treasure and turmoil with it.
Than great treasure and turmoil with it.
У страсї Божому й мале далеко лучше, анїж скарби великі в тревозї.
Better is a dish of vegetables where love is
Than a fattened ox served with hatred.
Than a fattened ox served with hatred.
Смачнїйша мисочка капусти, да з любови, анїж з приправою ненавистї теля товсте.
A hot-tempered man stirs up strife,
But the slow to anger calms a dispute.
But the slow to anger calms a dispute.
Палкий чоловік доводить до сварки, а лагідний втихомиряє незгоду.
The way of the lazy is as a hedge of thorns,
But the path of the upright is a highway.
But the path of the upright is a highway.
Лїнивого дорога — мов тернєм встелена, дорога же праведних — гладка.
A wise son makes a father glad,
But a foolish man despises his mother.
But a foolish man despises his mother.
Розумний син отця свого возвеселяє, дурний же чоловік і матїрю помітає.
Folly is joy to him who lacks sense,
But a man of understanding walks straight.
But a man of understanding walks straight.
Дурницї — радощі безумному, а чоловік розумний ступає правою дорогою.
Without consultation, plans are frustrated,
But with many counselors they succeed.
But with many counselors they succeed.
Без поради розпочате дїло розбиваєсь, як же порадників доволї, воно остоїться.
A man has joy in an apt answer,
And how delightful is a timely word!
And how delightful is a timely word!
Радість чоловікові — (розумний) відказ із уст його; слово в час сказане — яке воно любе!
The path of life leads upward for the wise
That he may keep away from Sheol below.
That he may keep away from Sheol below.
Путь життя мудрого веде вгору, щоб відбитись йому від пропастї в низу.
The LORD will tear down the house of the proud,
But He will establish the boundary of the widow.
But He will establish the boundary of the widow.
Дім надутих розвалить Господь, а межу вдовину утвердить.
Evil plans are an abomination to the LORD,
But pleasant words are pure.
But pleasant words are pure.
Гидота Господу задуми ледачих, слова же невинних любі йому.
He who profits illicitly troubles his own house,
But he who hates bribes will live.
But he who hates bribes will live.
Зруйнує дом свій, хто любить підкупство, а жити ме, хто ненавидить гостинцї.
The heart of the righteous ponders how to answer,
But the mouth of the wicked pours out evil things.
But the mouth of the wicked pours out evil things.
Обдумує відказ праведного серце, уста же безбожників вимітують зло.
The LORD is far from the wicked,
But He hears the prayer of the righteous.
But He hears the prayer of the righteous.
Далекий Господь од безбожних, молитву ж праведних він слухає.
Bright eyes gladden the heart;
Good news puts fat on the bones.
Good news puts fat on the bones.
Ясний погляд веселить серце; приятна новина тучить навіть костї.
He whose ear listens to the life-giving reproof
Will dwell among the wise.
Will dwell among the wise.
Ухо, уважне до науки жизнї, пробуває між мудрими.
He who neglects discipline despises himself,
But he who listens to reproof acquires understanding.
But he who listens to reproof acquires understanding.
Хто відкидає упомин, — не дбає про свою душу; хто ж уважний на докір, — набуває розуму.