Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 14) | (Proverbs 16) →

New American Standard Bible

Переклад Огієнка

  • Contrast the Upright and the Wicked

    A gentle answer turns away wrath,
    But a harsh word stirs up anger.
  • Ла́гідна відповідь гнів відверта́є, а слово вра́зливе гнів підійма́є.
  • The tongue of the wise makes knowledge acceptable,
    But the mouth of fools spouts folly.
  • Язик мудрих — то добре знання́, а уста́ нерозумних глупо́ту висло́влюють.
  • The eyes of the LORD are in every place,
    Watching the evil and the good.
  • Очі Господні на кожному місці, — позира́ють на злих та на добрих.
  • A soothing tongue is a tree of life,
    But perversion in it crushes the spirit.
  • Язик ла́гідний — то дерево життя, а лука́вство його — залама́ння на дусі.
  • A fool rejects his father’s discipline,
    But he who regards reproof is sensible.
  • Зневажає безумний напучення ба́тькове, а хто береже осторо́гу, стає розумніший.
  • Great wealth is in the house of the righteous,
    But trouble is in the income of the wicked.
  • Дім праведного — скарб великий, а в пло́ді безбожного — бе́злад.
  • The lips of the wise spread knowledge,
    But the hearts of fools are not so.
  • Уста мудрих знання́ розсівають, а серце безглу́здих не так.
  • The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD,
    But the prayer of the upright is His delight.
  • Жертва безбожних — оги́да для Господа, а молитва невинних — Його уподо́ба.
  • The way of the wicked is an abomination to the LORD,
    But He loves one who pursues righteousness.
  • Господе́ві огида — дорога безбожного, а того, хто женеться за праведністю, Він кохає.
  • Grievous punishment is for him who forsakes the way;
    He who hates reproof will die.
  • Люта кара на то́го, хто путь оставляє, а хто осторо́гу нена́видить, той умирає.
  • Sheol and Abaddon lie open before the LORD,
    How much more the hearts of men!
  • Шео́л й Аваддо́н перед Господом, — тим більше серця́ синів лю́дських!
  • A scoffer does not love one who reproves him,
    He will not go to the wise.
  • Насмі́шник не любить карта́ння собі, — він до мудрих не пі́де.
  • A joyful heart makes a cheerful face,
    But when the heart is sad, the spirit is broken.
  • Ра́дісне серце лице весели́ть, а при сму́тку серде́чному дух приголо́мшений.
  • The mind of the intelligent seeks knowledge,
    But the mouth of fools feeds on folly.
  • Серце розумне шукає знання́, а уста безумних глупо́ту пасу́ть.
  • All the days of the afflicted are bad,
    But a cheerful heart has a continual feast.
  • Нужде́нному всі́ дні лихі, кому ж добре на серці, у того гости́на постійно.
  • Better is a little with the fear of the LORD
    Than great treasure and turmoil with it.
  • Ліпше мале у Господньому стра́ху, ані ж скарб великий, та триво́га при то́му.
  • Better is a dish of vegetables where love is
    Than a fattened ox served with hatred.
  • Ліпша пожи́ва яри́нна, і при тому любов, аніж тучний віл, та нена́висть при то́му.
  • A hot-tempered man stirs up strife,
    But the slow to anger calms a dispute.
  • Гнівли́ва люди́на роздра́жнює сварку, терпели́ва ж у гніві вспоко́ює за́колот.
  • The way of the lazy is as a hedge of thorns,
    But the path of the upright is a highway.
  • Дорога лінивого — то тернови́ння, а путь щирих — дорога гладка́.
  • A wise son makes a father glad,
    But a foolish man despises his mother.
  • Мудрий син тішить ба́тька свого́, а люди́на безумна пого́рджує матір'ю своєю́.
  • Folly is joy to him who lacks sense,
    But a man of understanding walks straight.
  • Глупо́та — то радість для нерозумного, а люди́на розумна дорогою про́стою ходить.
  • Without consultation, plans are frustrated,
    But with many counselors they succeed.
  • Ламаються за́думи з бра́ку пора́ди, при числе́нності ж ра́дників спо́вняться.
  • A man has joy in an apt answer,
    And how delightful is a timely word!
  • Радість люди́ні — у відповіді його уст, а слово на ча́сі своєму — яке воно добре!
  • The path of life leads upward for the wise
    That he may keep away from Sheol below.
  • Путь життя для премудрого — уго́ру, щоб відда́люватись від шео́лу внизу́.
  • The LORD will tear down the house of the proud,
    But He will establish the boundary of the widow.
  • Дім пишних руйнує Госпо́дь, але ста́вить межу́ для вдови.
  • Evil plans are an abomination to the LORD,
    But pleasant words are pure.
  • Думки злого — оги́да для Господа, але чисті для Нього приє́мні слова́.
  • He who profits illicitly troubles his own house,
    But he who hates bribes will live.
  • Заже́рливий робить нещасним свій дім, хто ж дарунки нена́видить, той буде жити.
  • The heart of the righteous ponders how to answer,
    But the mouth of the wicked pours out evil things.
  • Серце праведного розмірко́вує про відповідь, а у́ста безбожних вибри́зкують зло.
  • The LORD is far from the wicked,
    But He hears the prayer of the righteous.
  • Далекий Господь від безбожних, але́ справедливих молитву Він чує.
  • Bright eyes gladden the heart;
    Good news puts fat on the bones.
  • Світло оче́й тішить серце, добра звістка підкрі́плює ко́сті.
  • He whose ear listens to the life-giving reproof
    Will dwell among the wise.
  • Ухо, що навча́ння життя вислухо́вує, буде перебува́ти між мудрими.
  • He who neglects discipline despises himself,
    But he who listens to reproof acquires understanding.
  • Хто напу́чування не приймає, той не дбає про душу свою, а хто слухається осторо́ги, здобуде той розум.
  • The fear of the LORD is the instruction for wisdom,
    And before honor comes humility.
  • Страх Господній — навча́ння премудрости, а перед славою — скромність іде́.

  • ← (Proverbs 14) | (Proverbs 16) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025