Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 17:18
-
New American Standard Bible
A man lacking in sense pledges
And becomes guarantor in the presence of his neighbor.
-
(en) King James Bible ·
A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend. -
(en) New International Version ·
One who has no sense shakes hands in pledge
and puts up security for a neighbor. -
(en) English Standard Version ·
One who lacks sense gives a pledge
and puts up security in the presence of his neighbor. -
(en) New Living Translation ·
It’s poor judgment to guarantee another person’s debt
or put up security for a friend. -
(en) Darby Bible Translation ·
A senseless man striketh hands, becoming surety for his neighbour. -
(ru) Синодальный перевод ·
Человек малоумный даёт руку и ручается за ближнего своего. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Не має глузду той, хто зобов'язується
і дає запоруку перед ближнім. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Чоловік малоумний дає руку й ручиться за ближнього свого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Люди́на, позба́влена розуму, ру́читься, — пору́ку дає за друга свого. -
(ru) Новый русский перевод ·
Лишь неразумный человек дает залог,
чтобы ручаться за другого. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Нерозумна людина плеще собі й радіє собою, — як і та, яка дає в заставу власного друга. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Только глупый берёт на себя ответственность за долги другого.