Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 17:22
-
New American Standard Bible
A joyful heart is good medicine,
But a broken spirit dries up the bones.
-
(en) King James Bible ·
A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones. -
(en) New International Version ·
A cheerful heart is good medicine,
but a crushed spirit dries up the bones. -
(en) English Standard Version ·
A joyful heart is good medicine,
but a crushed spirit dries up the bones. -
(en) New Living Translation ·
A cheerful heart is good medicine,
but a broken spirit saps a person’s strength. -
(en) Darby Bible Translation ·
A joyful heart promoteth healing; but a broken spirit drieth up the bones. -
(ru) Синодальный перевод ·
Весёлое сердце благотворно, как врачевство, а унылый дух сушит кости. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Веселе серце — ліки добрі;
а дух прибитий висушує й кості. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Веселе серце — як лїк, добродїйне, а дух сумовитий висушує й костї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Серце радісне добре лікує, а пригно́блений дух сушить ко́сті. -
(ru) Новый русский перевод ·
Веселое сердце исцеляет, как лекарство,
а подавленный дух иссушает кости. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Веселе серце робить здоровим, а в сумної людини сохнуть кості. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Счастье — словно целебное лекарство, печаль же — словно иссушающая болезнь.