Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 17:26
-
New American Standard Bible
It is also not good to fine the righteous,
Nor to strike the noble for their uprightness.
-
(en) King James Bible ·
Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity. -
(en) New King James Version ·
Also, to punish the righteous is not good,
Nor to strike princes for their uprightness. -
(en) New International Version ·
If imposing a fine on the innocent is not good,
surely to flog honest officials is not right. -
(en) English Standard Version ·
To impose a fine on a righteous man is not good,
nor to strike the noble for their uprightness. -
(en) New Living Translation ·
It is wrong to punish the godly for being good
or to flog leaders for being honest. -
(en) Darby Bible Translation ·
To punish a righteous [man] is not good, nor to strike nobles because of [their] uprightness. -
(ru) Синодальный перевод ·
Нехорошо и обвинять правого, и бить вельмож за правду. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Карати справедливого не добре,
як і бити благородного за правоту. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Не гарно се, на правого вину спихати, як і бити* старшину за суд справедливий. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Не добре карати справедливого, бити шляхе́тних за щирість! -
(ru) Новый русский перевод ·
Нехорошо и наказывать невиновного,
и знатных бичевать за правду. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Недобре карати справедливу людину, як і недобре затівати змову проти праведних володарів. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Наказывать правителей за правду так же несправедливо, как наказывать невинного.