Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 17) | (Proverbs 19) →

New American Standard Bible

Переклад Турконяка

  • Contrast the Upright and the Wicked

    He who separates himself seeks his own desire,
    He quarrels against all sound wisdom.
  • Людина, яка бажає відлучитися від друзів, шукає приводу, вона повсякчас буде в погорді.
  • A fool does not delight in understanding,
    But only in revealing his own mind.
  • Той, кому бракує розуму, не має потреби в мудрості, оскільки він радше керується безумством.
  • When a wicked man comes, contempt also comes,
    And with dishonor comes scorn.
  • Як тільки безбожний зануриться в глибочінь зла, він нехтує всім, — і навідуються до нього непошана і зневага.
  • The words of a man’s mouth are deep waters;
    The fountain of wisdom is a bubbling brook.
  • Слово в серці людини — мов глибока вода; ріка і джерело життя вирують.
  • To show partiality to the wicked is not good,
    Nor to thrust aside the righteous in judgment.
  • Не добре бути в захопленні від безбожних, так само, як і несправедливо перекручувати правду на суді.
  • A fool’s lips bring strife,
    And his mouth calls for blows.
  • Губи нерозумного доводять його до зла, його зухвалі уста накликають смерть.
  • A fool’s mouth is his ruin,
    And his lips are the snare of his soul.
  • Уста нерозумного — це його погибель, а його губи — пастка для його душі.
  • The words of a whisperer are like dainty morsels,
    And they go down into the innermost parts of the body.
  • Ледачих гне додолу страх, а душі жінкоподібних чоловіків голодуватимуть.
  • He also who is slack in his work
    Is brother to him who destroys.
  • Хто себе не виправить у своїх справах, — той брат свого мучителя.
  • The name of the LORD is a strong tower;
    The righteous runs into it and is safe.
  • Господнє Ім’я — у величі сили; тож праведні, які линуть до Нього, отримують велич.
  • A rich man’s wealth is his strong city,
    And like a high wall in his own imagination.
  • Маєток багатого — це укріплене місто, а велика його слава дає велику тінь.
  • Before destruction the heart of man is haughty,
    But humility goes before honor.
  • Перед знищенням стає гордим серце людини, а перед прославленням воно стає покірним.
  • He who gives an answer before he hears,
    It is folly and shame to him.
  • Коли хто відповідає, перш, ніж вислухає, — такому ганьба і сором.
  • The spirit of a man can endure his sickness,
    But as for a broken spirit who can bear it?
  • Розумний слуга гасить гнів людини. А хто підтримає малодушну людину?
  • The mind of the prudent acquires knowledge,
    And the ear of the wise seeks knowledge.
  • Серце розумного здобуває знання, і вуха мудрих шукають розуміння.
  • A man’s gift makes room for him
    And brings him before great men.
  • Дарунок людини поширює її володіння і садовить її поряд з можновладцями.
  • The first to plead his case seems right,
    Until another comes and examines him.
  • Праведний є власним обвинувачем у вступній промові на суді. Та нападає обвинувач — і сам стає оскарженим.
  • The cast lot puts an end to strife
    And decides between the mighty ones.
  • Жереб кладе край незгоді й між володарями визначає границі.
  • A brother offended is harder to be won than a strong city,
    And contentions are like the bars of a citadel.
  • Коли братові допомагає брат, тоді він стає, як добре укріплене, високе місто, — сильний, наче збудований на міцному фундаменті царський палац.
  • With the fruit of a man’s mouth his stomach will be satisfied;
    He will be satisfied with the product of his lips.
  • Плодами своїх уст людина наповнює своє черево, — плодами своїх губ вона насититься.
  • Death and life are in the power of the tongue,
    And those who love it will eat its fruit.
  • Смерть і життя — у владі язика; ті, хто над ним панує, споживатимуть його плоди.
  • He who finds a wife finds a good thing
    And obtains favor from the LORD.
  • Хто знайшов добру жінку, знайшов милість, і від Бога він отримав радість.
    22a Хто виганяє добру жінку, той викидає добро, а хто тримається перелюбниці, той безумний і безбожний.

  • ← (Proverbs 17) | (Proverbs 19) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025