Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 19:24
-
New American Standard Bible
The sluggard buries his hand in the dish,
But will not even bring it back to his mouth.
-
(en) King James Bible ·
A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again. -
(en) New International Version ·
A sluggard buries his hand in the dish;
he will not even bring it back to his mouth! -
(en) English Standard Version ·
The sluggard buries his hand in the dish
and will not even bring it back to his mouth. -
(en) New Living Translation ·
Lazy people take food in their hand
but don’t even lift it to their mouth. -
(en) Darby Bible Translation ·
A sluggard burieth his hand in the dish, and will not even bring it to his mouth again. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ленивый опускает руку свою в чашу и не хочет донести её до рта своего. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ледачий запускає свою руку в миску,
та тяжко йому її до рота донести. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Лїнивий спускає руку свою по чашу, та тяжко йому донести її до рота. -
(ua) Переклад Огієнка ·
У миску стромляє лінюх свою руку, до уст же своїх не піді́йме її. -
(ru) Новый русский перевод ·
Запустит лентяй руку в блюдо,
но ленится даже до рта донести. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хто нечесно ховає руки за свою пазуху, той не зможе піднести їх навіть до рота. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ленивый не сделает даже необходимого, чтобы накормить себя. Он слишком ленив, чтобы донести пищу до рта.