Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 19:7
-
New American Standard Bible
All the brothers of a poor man hate him;
How much more do his friends abandon him!
He pursues them with words, but they are gone.
-
(en) King James Bible ·
All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him. -
(en) New Living Translation ·
The relatives of the poor despise them;
how much more will their friends avoid them!
Though the poor plead with them,
their friends are gone. -
(en) Darby Bible Translation ·
All the brethren of a poor [man] hate him; how much more do his friends go far from him: he pursueth [them] with words, -- they are not [to be found]. -
(ru) Синодальный перевод ·
Бедного ненавидят все братья его, тем паче друзья его удаляются от него: гонится за ними, чтобы поговорить, но и этого нет. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Убогим всі брати нехтують,
тим більше його друзі віддаляються від нього;
у кого забагато приятелів, матиме з цього шкоду,
так само, хто вганяється за чужими справами. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Убогого ненавидять і брати його, а надто кидають його (богаті) друзї; біжить за ними, щоб поговорити, та й те надармо. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бідаря́ ненави́дять всі браття його, а тимбільш його при́ятелі відпадають від нього; а коли за словами поради женеться, — нема їх! -
(ru) Новый русский перевод ·
Бедняка ненавидят все его родственники,
сколь же больше друзья его избегают!
Когда он зовет их, нет их нигде.74 -
(ua) Переклад Турконяка ·
Кожен, хто ненавидить свого бідного брата, — далекий від дружби. Добрий намір несе зближення тим, хто його помічає, і розумна людина знайде його. А хто чинить багато лиха, довершує зло, і хто словами викликає роздратування, — не спасеться. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Против бедного даже его семья, и друзья от него отвернутся. Он может просить их о помощи, но они не услышат его.