Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 2:19
-
New American Standard Bible
None who go to her return again,
Nor do they reach the paths of life.
-
(en) King James Bible ·
None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life. -
(en) New International Version ·
None who go to her return
or attain the paths of life. -
(en) English Standard Version ·
none who go to her come back,
nor do they regain the paths of life. -
(en) New Living Translation ·
The man who visits her is doomed.
He will never reach the paths of life. -
(en) Darby Bible Translation ·
none that go unto her return again, neither do they attain to the paths of life: -
(ru) Синодальный перевод ·
никто из вошедших к ней не возвращается и не вступает на путь жизни. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ніхто з тих, що до неї йде, більш це повернеться,
ані не досягне стежки життя. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Нїхто, хто завернув до такої, не вертається вже й не ступить на жизняну дорогу. -
(ua) Переклад Огієнка ·
ніхто́, хто входить до неї, не ве́рнеться, і сте́жки життя не дося́гне, — -
(ru) Новый русский перевод ·
Никто из идущих к ней не возвращается
и не выходит уже на стези живых. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Усі, хто ходить за нею, не повернуться, — вони не підуть стежкою праведності й не осягнуть років життя. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Она сама, как могила, и если человек приходит к ней, он уже никогда не вернётся назад, и жизнь его уже не будет прежней.