Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Синодальный перевод
The Pursuit of Wisdom Brings Security
My son, if you will receive my words
And treasure my commandments within you,
My son, if you will receive my words
And treasure my commandments within you,
Сын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои,
Make your ear attentive to wisdom,
Incline your heart to understanding;
Incline your heart to understanding;
так что ухо твоё сделаешь внимательным к мудрости и наклонишь сердце твоё к размышлению;
For if you cry for discernment,
Lift your voice for understanding;
Lift your voice for understanding;
если будешь призывать знание и взывать к разуму;
If you seek her as silver
And search for her as for hidden treasures;
And search for her as for hidden treasures;
если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его, как сокровище,
Then you will discern the fear of the LORD
And discover the knowledge of God.
And discover the knowledge of God.
то уразумеешь страх Господень и найдёшь познание о Боге.
For the LORD gives wisdom;
From His mouth come knowledge and understanding.
From His mouth come knowledge and understanding.
Ибо Господь даёт мудрость; из уст Его — знание и разум;
He stores up sound wisdom for the upright;
He is a shield to those who walk in integrity,
He is a shield to those who walk in integrity,
Он сохраняет для праведных спасение; Он — щит для ходящих непорочно;
Guarding the paths of justice,
And He preserves the way of His godly ones.
And He preserves the way of His godly ones.
Он охраняет пути правды и оберегает стезю святых Своих.
Then you will discern righteousness and justice
And equity and every good course.
And equity and every good course.
Тогда ты уразумеешь правду и правосудие и прямоту, всякую добрую стезю.
For wisdom will enter your heart
And knowledge will be pleasant to your soul;
And knowledge will be pleasant to your soul;
Когда мудрость войдёт в сердце твоё, и знание будет приятно душе твоей,
Discretion will guard you,
Understanding will watch over you,
Understanding will watch over you,
тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя,
To deliver you from the way of evil,
From the man who speaks perverse things;
From the man who speaks perverse things;
дабы спасти тебя от пути злого, от человека, говорящего ложь,
From those who leave the paths of uprightness
To walk in the ways of darkness;
To walk in the ways of darkness;
от тех, которые оставляют стези прямые, чтобы ходить путями тьмы;
Who delight in doing evil
And rejoice in the perversity of evil;
And rejoice in the perversity of evil;
от тех, которые радуются, делая зло, восхищаются злым развратом,
Whose paths are crooked,
And who are devious in their ways;
And who are devious in their ways;
которых пути кривы, и которые блуждают на стезях своих;
To deliver you from the strange woman,
From the adulteress who flatters with her words;
From the adulteress who flatters with her words;
дабы спасти тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает речи свои,
That leaves the companion of her youth
And forgets the covenant of her God;
And forgets the covenant of her God;
которая оставила руководителя юности своей и забыла завет Бога своего.
For her house sinks down to death
And her tracks lead to the dead;
And her tracks lead to the dead;
Дом её ведёт к смерти, и стези её — к мертвецам;
None who go to her return again,
Nor do they reach the paths of life.
Nor do they reach the paths of life.
никто из вошедших к ней не возвращается и не вступает на путь жизни.
So you will walk in the way of good men
And keep to the paths of the righteous.
And keep to the paths of the righteous.
Посему ходи путём добрых и держись стезей праведников,
For the upright will live in the land
And the blameless will remain in it;
And the blameless will remain in it;
потому что праведные будут жить на земле, и непорочные пребудут на ней;