Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 22:13
-
New American Standard Bible
The sluggard says, “There is a lion outside;
I will be killed in the streets!”
-
(en) King James Bible ·
The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets. -
(en) New King James Version ·
The lazy man says, “There is a lion outside!
I shall be slain in the streets!” -
(en) New International Version ·
The sluggard says, “There’s a lion outside!
I’ll be killed in the public square!” -
(en) English Standard Version ·
The sluggard says, “There is a lion outside!
I shall be killed in the streets!” -
(en) New Living Translation ·
The lazy person claims, “There’s a lion out there!
If I go outside, I might be killed!” -
(en) Darby Bible Translation ·
The sluggard saith, There is a lion without, I shall be killed in the streets! -
(ru) Синодальный перевод ·
Ленивец говорит: «лев на улице! посреди площади убьют меня!» -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ледащо каже: “Он лев надворі,
посеред вулиці мене вб'є.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Лїнивий каже: "Он лев на улицї! серед майдану вбють мене!" -
(ua) Переклад Огієнка ·
Лінивий говорить: „На вулиці лев, — серед майда́ну я буду забитий!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Лентяй говорит: «На улице лев!
Смерть мне, ежели выйду!» -
(ua) Переклад Турконяка ·
Лінивий шукає причину і каже: Ось лев на дорогах, а на рівнинах — убивці! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ленивый говорит: "Я не могу идти работать. На улице лев, он может меня растерзать".