Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 21) | (Proverbs 23) →

New American Standard Bible

Синодальный перевод

  • On Life and Conduct

    A good name is to be more desired than great wealth,
    Favor is better than silver and gold.
  • Доброе имя лучше большого богатства, и добрая слава лучше серебра и золота.
  • The rich and the poor have a common bond,
    The LORD is the maker of them all.
  • Богатый и бедный встречаются друг с другом: того и другого создал Господь.
  • The prudent sees the evil and hides himself,
    But the naive go on, and are punished for it.
  • Благоразумный видит беду и укрывается; а неопытные идут вперёд и наказываются.
  • The reward of humility and the fear of the LORD
    Are riches, honor and life.
  • За смирением следует страх Господень, богатство и слава и жизнь.
  • Thorns and snares are in the way of the perverse;
    He who guards himself will be far from them.
  • Тёрны и сети на пути коварного; кто бережёт душу свою, удались от них.
  • Train up a child in the way he should go,
    Even when he is old he will not depart from it.
  • Наставь юношу при начале пути его: он не уклонится от него, когда и состарится.
  • The rich rules over the poor,
    And the borrower becomes the lender’s slave.
  • Богатый господствует над бедным, и должник делается рабом заимодавца.
  • He who sows iniquity will reap vanity,
    And the rod of his fury will perish.
  • Сеющий неправду пожнёт беду, и трости гнева его не станет.
  • He who is generous will be blessed,
    For he gives some of his food to the poor.
  • Милосердый будет благословляем, потому что даёт бедному от хлеба своего.
  • Drive out the scoffer, and contention will go out,
    Even strife and dishonor will cease.
  • Прогони кощунника, и удалится раздор, и прекратятся ссора и брань.
  • He who loves purity of heart
    And whose speech is gracious, the king is his friend.
  • Кто любит чистоту сердца, у того приятность на устах, тому царь — друг.
  • The eyes of the LORD preserve knowledge,
    But He overthrows the words of the treacherous man.
  • Очи Господа охраняют знание, а слова законопреступника Он ниспровергает.
  • The sluggard says, “There is a lion outside;
    I will be killed in the streets!”
  • Ленивец говорит: «лев на улице! посреди площади убьют меня!»
  • The mouth of an adulteress is a deep pit;
    He who is cursed of the LORD will fall into it.
  • Глубокая пропасть — уста блудниц: на кого прогневается Господь, тот упадёт туда.
  • Foolishness is bound up in the heart of a child;
    The rod of discipline will remove it far from him.
  • Глупость привязалась к сердцу юноши, но исправительная розга удалит её от него.
  • He who oppresses the poor to make more for himself
    Or who gives to the rich, will only come to poverty.
  • Кто обижает бедного, чтобы умножить своё богатство, и кто даёт богатому, тот обеднеет.
  • Incline your ear and hear the words of the wise,
    And apply your mind to my knowledge;
  • Приклони ухо твоё, и слушай слова мудрых, и сердце твоё обрати к моему знанию;
  • For it will be pleasant if you keep them within you,
    That they may be ready on your lips.
  • потому что утешительно будет, если ты будешь хранить их в сердце твоём, и они будут также в устах твоих.
  • So that your trust may be in the LORD,
    I have taught you today, even you.
  • Чтобы упование твоё было на Господа, я учу тебя и сегодня, и ты помни.
  • Have I not written to you excellent things
    Of counsels and knowledge,
  • Не писал ли я тебе трижды в советах и наставлении,
  • To make you know the certainty of the words of truth
    That you may correctly answer him who sent you?
  • чтобы научить тебя точным словам истины, дабы ты мог передавать слова истины посылающим тебя?
  • Do not rob the poor because he is poor,
    Or crush the afflicted at the gate;
  • Не будь грабителем бедного, потому что он беден, и не притесняй несчастного у ворот,
  • For the LORD will plead their case
    And take the life of those who rob them.
  • потому что Господь вступится в дело их и исхитит душу у грабителей их.
  • Do not associate with a man given to anger;
    Or go with a hot-tempered man,
  • Не дружись с гневливым и не сообщайся с человеком вспыльчивым,
  • Or you will learn his ways
    And find a snare for yourself.
  • чтобы не научиться путям его и не навлечь петли на душу твою.
  • Do not be among those who give pledges,
    Among those who become guarantors for debts.
  • Не будь из тех, которые дают руки и поручаются за долги:
  • If you have nothing with which to pay,
    Why should he take your bed from under you?
  • если тебе нечем заплатить, то для чего доводить себя, чтобы взяли постель твою из-под тебя?
  • Do not move the ancient boundary
    Which your fathers have set.
  • Не передвигай межи давней, которую провели отцы твои.
  • Do you see a man skilled in his work?
    He will stand before kings;
    He will not stand before obscure men.
  • Видел ли ты человека проворного в своём деле? Он будет стоять перед царями, он не будет стоять перед простыми.

  • ← (Proverbs 21) | (Proverbs 23) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025