Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 27:8
-
New American Standard Bible
Like a bird that wanders from her nest,
So is a man who wanders from his home.
-
(en) King James Bible ·
As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place. -
(en) New King James Version ·
Like a bird that wanders from its nest
Is a man who wanders from his place. -
(en) New International Version ·
Like a bird that flees its nest
is anyone who flees from home. -
(en) English Standard Version ·
Like a bird that strays from its nest
is a man who strays from his home. -
(en) New Living Translation ·
A person who strays from home
is like a bird that strays from its nest. -
(en) Darby Bible Translation ·
As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place. -
(ru) Синодальный перевод ·
Как птица, покинувшая гнездо своё, так человек, покинувший место своё. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Як пташка, що гніздо кидає,
так чоловік, що батьківщину кинув. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як пташка, що гнїздо покине, так само й чоловік, що місце своє покинув. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Як птах, що гніздо́ своє кинув, так і люди́на, що з місця свого мандру́є. -
(ru) Новый русский перевод ·
Что птица, отбившаяся от гнезда, —
человек, который отбился от дома. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Наче пташка, яка вилетіла з власного гнізда, так і людина, — вона віддає себе в рабство, якщо перебуває далеко від рідної місцевості. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Человек вдалеке от дома, как птица вдали от гнезда.