Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 27:9
-
New American Standard Bible
Oil and perfume make the heart glad,
So a man’s counsel is sweet to his friend.
-
(en) King James Bible ·
Ointment and perfume rejoice the heart: so doth the sweetness of a man's friend by hearty counsel. -
(en) New International Version ·
Perfume and incense bring joy to the heart,
and the pleasantness of a friend
springs from their heartfelt advice. -
(en) New Living Translation ·
The heartfelt counsel of a friend
is as sweet as perfume and incense. -
(en) Darby Bible Translation ·
Ointment and perfume rejoice the heart; and the sweetness of one's friend is [the fruit] of hearty counsel. -
(ru) Синодальный перевод ·
Масть и курение радуют сердце; так сладок всякому друг сердечным советом своим. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Олія й пахощі веселять серце,
так само й друг солодкий, що з серця раду вділяє. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Мастї й пахощі радують серце: такий же й друг солодкий, що з серця раду удїляє. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Олива й кадило поті́шують серце, і солодкий нам друг за душевну пораду. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ароматное масло и благовония радуют сердце,
и приятно слышать душевный совет от друга. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Миром, вином і пахощами втішається серце, а душа розривається від нещастя. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Благовония и курения приносят сердцу радость, как и сладкие слова совета друга.