Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 28:3
-
New American Standard Bible
A poor man who oppresses the lowly
Is like a driving rain which leaves no food.
-
(en) King James Bible ·
A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food. -
(en) English Standard Version ·
A poor man who oppresses the poor
is a beating rain that leaves no food. -
(en) New Living Translation ·
A poor person who oppresses the poor
is like a pounding rain that destroys the crops. -
(en) Darby Bible Translation ·
A poor man who oppresseth the helpless is a sweeping rain which leaveth no food. -
(ru) Синодальный перевод ·
Человек бедный и притесняющий слабых то же, что проливной дождь, смывающий хлеб. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Убогий чоловік, що бідних утискає,
це зливний дощ, що хліб змиває. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Убогий чоловік, що вбогих оббирає, — се ливень проливний, що хлїб на нивах змиває. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Люди́на убога, що гно́бить нужде́нних, це зли́ва рвучка́, що хліба по ній не буває. -
(ru) Новый русский перевод ·
Бедный человек,115 притесняющий бедняков,
точно дождь проливной, губящий урожай. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Нахабний безбожник оббирає бідних, наче нищівна велика злива. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Правитель, приносящий несчастья бедным, подобен ливню, смывающему урожай.