Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 29:15
-
New American Standard Bible
The rod and reproof give wisdom,
But a child who gets his own way brings shame to his mother.
-
(en) King James Bible ·
The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame. -
(en) New King James Version ·
The rod and rebuke give wisdom,
But a child left to himself brings shame to his mother. -
(en) New International Version ·
A rod and a reprimand impart wisdom,
but a child left undisciplined disgraces its mother. -
(en) English Standard Version ·
The rod and reproof give wisdom,
but a child left to himself brings shame to his mother. -
(en) New Living Translation ·
To discipline a child produces wisdom,
but a mother is disgraced by an undisciplined child. -
(en) Darby Bible Translation ·
The rod and reproof give wisdom; but a child left [to himself] bringeth his mother to shame. -
(ru) Синодальный перевод ·
Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении, делает стыд своей матери. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Різка й докір надають мудрости,
дитина ж, лишена напризволяще, соромить матір. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Лоза й огроза — вони дають мудрість; та син, лишений на волю, соромить матїр. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Різка й поу́ка премудрість дають, а дити́на, зали́шена тільки собі, засоро́млює матір свою. -
(ru) Новый русский перевод ·
Розга и обличение дают мудрость,
а ребенок, оставленный в небрежении, срамит свою мать. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Синці та картання дають мудрість, а розпущена дитина соромить своїх батьків. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Наказание и наставление полезно детям. Ребёнок, которому родители позволяют делать всё, что угодно, опозорит мать.