Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Синодальный перевод
Warnings and Instructions
A man who hardens his neck after much reproof
Will suddenly be broken beyond remedy.
A man who hardens his neck after much reproof
Will suddenly be broken beyond remedy.
Человек, который, будучи обличаем, ожесточает выю свою, внезапно сокрушится, и не будет ему исцеления.
When the righteous increase, the people rejoice,
But when a wicked man rules, people groan.
But when a wicked man rules, people groan.
Когда умножаются праведники, веселится народ, а когда господствует нечестивый, народ стенает.
A man who loves wisdom makes his father glad,
But he who keeps company with harlots wastes his wealth.
But he who keeps company with harlots wastes his wealth.
Человек, любящий мудрость, радует отца своего; а кто знается с блудницами, тот расточает имение.
The king gives stability to the land by justice,
But a man who takes bribes overthrows it.
But a man who takes bribes overthrows it.
Царь правосудием утверждает землю, а любящий подарки разоряет её.
A man who flatters his neighbor
Is spreading a net for his steps.
Is spreading a net for his steps.
Человек, льстящий другу своему, расстилает сеть ногам его.
By transgression an evil man is ensnared,
But the righteous sings and rejoices.
But the righteous sings and rejoices.
В грехе злого человека — сеть для него, а праведник веселится и радуется.
The righteous is concerned for the rights of the poor,
The wicked does not understand such concern.
The wicked does not understand such concern.
Праведник тщательно вникает в тяжбу бедных, а нечестивый не разбирает дела.
Scorners set a city aflame,
But wise men turn away anger.
But wise men turn away anger.
Люди развратные возмущают город, а мудрые утишают мятеж.
When a wise man has a controversy with a foolish man,
The foolish man either rages or laughs, and there is no rest.
The foolish man either rages or laughs, and there is no rest.
Умный человек, судясь с человеком глупым, сердится ли, смеётся ли, — не имеет покоя.
Men of bloodshed hate the blameless,
But the upright are concerned for his life.
But the upright are concerned for his life.
Кровожадные люди ненавидят непорочного, а праведные заботятся о его жизни.
A fool always loses his temper,
But a wise man holds it back.
But a wise man holds it back.
Глупый весь гнев свой изливает, а мудрый сдерживает его.
If a ruler pays attention to falsehood,
All his ministers become wicked.
All his ministers become wicked.
Если правитель слушает ложные речи, то и все служащие у него нечестивы.
The poor man and the oppressor have this in common:
The LORD gives light to the eyes of both.
The LORD gives light to the eyes of both.
Бедный и лихоимец встречаются друг с другом; но свет глазам того и другого даёт Господь.
If a king judges the poor with truth,
His throne will be established forever.
His throne will be established forever.
Если царь судит бедных по правде, то престол его навсегда утвердится.
The rod and reproof give wisdom,
But a child who gets his own way brings shame to his mother.
But a child who gets his own way brings shame to his mother.
Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении, делает стыд своей матери.
When the wicked increase, transgression increases;
But the righteous will see their fall.
But the righteous will see their fall.
При умножении нечестивых умножается беззаконие; но праведники увидят падение их.
Correct your son, and he will give you comfort;
He will also delight your soul.
He will also delight your soul.
Наказывай сына твоего, и он даст тебе покой, и доставит радость душе твоей.
Where there is no vision, the people are unrestrained,
But happy is he who keeps the law.
But happy is he who keeps the law.
Без откровения свыше народ необуздан, а соблюдающий закон блажен.
A slave will not be instructed by words alone;
For though he understands, there will be no response.
For though he understands, there will be no response.
Словами не научится раб, потому что, хотя он понимает их, но не слушается.
Do you see a man who is hasty in his words?
There is more hope for a fool than for him.
There is more hope for a fool than for him.
Видал ли ты человека опрометчивого в словах своих? на глупого больше надежды, нежели на него.
He who pampers his slave from childhood
Will in the end find him to be a son.
Will in the end find him to be a son.
Если с детства воспитывать раба в неге, то впоследствии он захочет быть сыном.
An angry man stirs up strife,
And a hot-tempered man abounds in transgression.
And a hot-tempered man abounds in transgression.
Человек гневливый заводит ссору, и вспыльчивый много грешит.
A man’s pride will bring him low,
But a humble spirit will obtain honor.
But a humble spirit will obtain honor.
Гордость человека унижает его, а смиренный духом приобретает честь.
He who is a partner with a thief hates his own life;
He hears the oath but tells nothing.
He hears the oath but tells nothing.
Кто делится с вором, тот ненавидит душу свою; слышит он проклятие, но не объявляет о том.
The fear of man brings a snare,
But he who trusts in the LORD will be exalted.
But he who trusts in the LORD will be exalted.
Боязнь пред людьми ставит сеть; а надеющийся на Господа будет безопасен.
Many seek the ruler’s favor,
But justice for man comes from the LORD.
But justice for man comes from the LORD.
Многие ищут благосклонного лица правителя, но судьба человека — от Господа.