Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Cовременный перевод WBTC
Warnings and Instructions
A man who hardens his neck after much reproof
Will suddenly be broken beyond remedy.
A man who hardens his neck after much reproof
Will suddenly be broken beyond remedy.
Если человек упрям и сердится ещё больше, когда ему говорят, что он неправ, такой будет уничтожен. Нет у него надежды.
When the righteous increase, the people rejoice,
But when a wicked man rules, people groan.
But when a wicked man rules, people groan.
Когда правитель добр, то и народ счастлив, но когда у власти злой — все жалуются.
A man who loves wisdom makes his father glad,
But he who keeps company with harlots wastes his wealth.
But he who keeps company with harlots wastes his wealth.
У любящего мудрость отец очень счастлив. А если человек выбрасывает деньги на блудниц, такой потеряет богатство.
The king gives stability to the land by justice,
But a man who takes bribes overthrows it.
But a man who takes bribes overthrows it.
У справедливого царя народ будет сильным. Но у себялюбивого царя, у которого народ должен платить за то, что царь для него делает, у такого царя народ будет слабым.
A man who flatters his neighbor
Is spreading a net for his steps.
Is spreading a net for his steps.
Пытающийся получить желаемое, говоря приятное другим, расставляет себе ловушку.
By transgression an evil man is ensnared,
But the righteous sings and rejoices.
But the righteous sings and rejoices.
Злобные побеждены своими грехами. Но добрый может петь и быть счастливым.
The righteous is concerned for the rights of the poor,
The wicked does not understand such concern.
The wicked does not understand such concern.
Добрые пытаются сделать правильное для бедных, но злым всё равно.
Scorners set a city aflame,
But wise men turn away anger.
But wise men turn away anger.
Высокомерные — причина многих бед. Они способны смутить города. Но мудрый приносит мир.
When a wise man has a controversy with a foolish man,
The foolish man either rages or laughs, and there is no rest.
The foolish man either rages or laughs, and there is no rest.
Если мудрый пытается уладить дело с глупым, последний будет спорить и говорить глупости, и два человека не договорятся.
Men of bloodshed hate the blameless,
But the upright are concerned for his life.
But the upright are concerned for his life.
Убийцы всегда ненавидят честных людей. Злые хотят сжить со света честных людей.
A fool always loses his temper,
But a wise man holds it back.
But a wise man holds it back.
Глупый сердится очень легко, а мудрый терпелив и держит себя в руках.
If a ruler pays attention to falsehood,
All his ministers become wicked.
All his ministers become wicked.
У правителя, выслушивающего ложь, будут плохие советники.
The poor man and the oppressor have this in common:
The LORD gives light to the eyes of both.
The LORD gives light to the eyes of both.
И бедняк, и его притеснитель — одинаковы: обоим дал жизнь Господь.
If a king judges the poor with truth,
His throne will be established forever.
His throne will be established forever.
Царь, справедливый к бедным, будет царствовать долго.
The rod and reproof give wisdom,
But a child who gets his own way brings shame to his mother.
But a child who gets his own way brings shame to his mother.
Наказание и наставление полезно детям. Ребёнок, которому родители позволяют делать всё, что угодно, опозорит мать.
When the wicked increase, transgression increases;
But the righteous will see their fall.
But the righteous will see their fall.
Если у власти люди порочные, тогда грех будет везде. Но добрые победят в конце концов.
Correct your son, and he will give you comfort;
He will also delight your soul.
He will also delight your soul.
Наказывай сына, когда он неправ, и всегда будешь им гордится. Он никогда тебя не опозорит.
Where there is no vision, the people are unrestrained,
But happy is he who keeps the law.
But happy is he who keeps the law.
Если Бог не ведёт народ, то не будет мира стране. Но, подчиняющийся законам Бога народ будет счастлив.
A slave will not be instructed by words alone;
For though he understands, there will be no response.
For though he understands, there will be no response.
Слуга ничему не научится, если ты будешь только говорить. Он может поймёт слова твои, но не будет подчиняться.
Do you see a man who is hasty in his words?
There is more hope for a fool than for him.
There is more hope for a fool than for him.
Ты видел того, кто говорит не подумав. У глупого больше надежды, чем у него!
He who pampers his slave from childhood
Will in the end find him to be a son.
Will in the end find him to be a son.
Ёсли даёшь слуге всё, что он хочет, то в конце концов он не будет хорошим слугой.
An angry man stirs up strife,
And a hot-tempered man abounds in transgression.
And a hot-tempered man abounds in transgression.
Сердитый причиняет несчастья и вспыльчивый виноват во многих грехах.
A man’s pride will bring him low,
But a humble spirit will obtain honor.
But a humble spirit will obtain honor.
Если человек думает, что он лучше других, это его разрушит. Но покорного уважают люди.
He who is a partner with a thief hates his own life;
He hears the oath but tells nothing.
He hears the oath but tells nothing.
Тот, кто присоединяется к вору в его преступлении, не слишком ценит свою жизнь. Только "угрозы" и проклятия заставят их молчать на суде.
The fear of man brings a snare,
But he who trusts in the LORD will be exalted.
But he who trusts in the LORD will be exalted.
Страх, словно ловушка. Но верующий в Бога будет спасён.
Many seek the ruler’s favor,
But justice for man comes from the LORD.
But justice for man comes from the LORD.
Многие хотят дружить с правителем. И Господь — единственный, Кто судит справедливо.