Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Новый русский перевод
The Rewards of Wisdom
My son, do not forget my teaching,
But let your heart keep my commandments;
My son, do not forget my teaching,
But let your heart keep my commandments;
Сын мой, не забывай моего поучения
и в сердце храни мои повеления;
и в сердце храни мои повеления;
For length of days and years of life
And peace they will add to you.
And peace they will add to you.
они продлят твою жизнь на много лет
и принесут тебе мир.
и принесут тебе мир.
Do not let kindness and truth leave you;
Bind them around your neck,
Write them on the tablet of your heart.
Bind them around your neck,
Write them on the tablet of your heart.
Да не покинут тебя любовь и верность;
обвяжи ими свою шею,
запиши их на дощечке сердца.
обвяжи ими свою шею,
запиши их на дощечке сердца.
So you will find favor and good repute
In the sight of God and man.
In the sight of God and man.
Тогда ты найдешь расположение и доброе имя
у Бога и у людей.
у Бога и у людей.
Trust in the LORD with all your heart
And do not lean on your own understanding.
And do not lean on your own understanding.
Доверяй Господу от всего сердца
и не полагайся на собственный разум;
и не полагайся на собственный разум;
In all your ways acknowledge Him,
And He will make your paths straight.
And He will make your paths straight.
познавай Его во всех своих путях,
и стези твои Он сделает ровными.6
и стези твои Он сделает ровными.6
Do not be wise in your own eyes;
Fear the LORD and turn away from evil.
Fear the LORD and turn away from evil.
Не будь мудрецом в своих глазах;
бойся Господа и избегай зла.
бойся Господа и избегай зла.
It will be healing to your body
And refreshment to your bones.
And refreshment to your bones.
Это принесет здоровье твоему телу7 и укрепит твои кости.
Honor the LORD from your wealth
And from the first of all your produce;
And from the first of all your produce;
Чти Господа своим достоянием,
первыми плодами от всех своих урожаев.8
первыми плодами от всех своих урожаев.8
So your barns will be filled with plenty
And your vats will overflow with new wine.
And your vats will overflow with new wine.
Тогда наполнятся до отказа твои амбары,
и молодое вино переполнит твои давильни.9
и молодое вино переполнит твои давильни.9
My son, do not reject the discipline of the LORD
Or loathe His reproof,
Or loathe His reproof,
Сын мой, не отвергай наказания Господнего
и не злись на Его укор,
и не злись на Его укор,
For whom the LORD loves He reproves,
Even as a father corrects the son in whom he delights.
Even as a father corrects the son in whom he delights.
ведь Господь наказывает того, кого любит,
как отец — сына, который ему угоден.
как отец — сына, который ему угоден.
How blessed is the man who finds wisdom
And the man who gains understanding.
And the man who gains understanding.
Блажен тот, кто находит мудрость,
и человек, который обретает понимание,
и человек, который обретает понимание,
For her profit is better than the profit of silver
And her gain better than fine gold.
And her gain better than fine gold.
потому что мудрость выгоднее серебра
и приносит больший доход, чем золото.
и приносит больший доход, чем золото.
She is more precious than jewels;
And nothing you desire compares with her.
And nothing you desire compares with her.
Она дороже драгоценных камней;
ничто из желаемого тобой не сравнится с ней.
ничто из желаемого тобой не сравнится с ней.
Long life is in her right hand;
In her left hand are riches and honor.
In her left hand are riches and honor.
Долгая жизнь — в ее правой руке,
а в левой ее руке — богатство и слава.
а в левой ее руке — богатство и слава.
Her ways are pleasant ways
And all her paths are peace.
And all her paths are peace.
Пути ее — пути приятные,
и все стези ее — мирные.
и все стези ее — мирные.
She is a tree of life to those who take hold of her,
And happy are all who hold her fast.
And happy are all who hold her fast.
Дерево жизни она для тех, кто ею овладеет;
счастливы те, кто ее удержит.
счастливы те, кто ее удержит.
The LORD by wisdom founded the earth,
By understanding He established the heavens.
By understanding He established the heavens.
Мудростью Господь основал землю,
разумом утвердил небеса;
разумом утвердил небеса;
By His knowledge the deeps were broken up
And the skies drip with dew.
And the skies drip with dew.
знанием Его разверзлись бездны,10
и сочатся росой облака.
и сочатся росой облака.
My son, let them not vanish from your sight;
Keep sound wisdom and discretion,
Keep sound wisdom and discretion,
Сын мой, храни здравомыслие и рассудительность,
не теряй их из вида;
не теряй их из вида;
So they will be life to your soul
And adornment to your neck.
And adornment to your neck.
для тебя они будут жизнью,
украшением для твоей шеи.
украшением для твоей шеи.
Then you will walk in your way securely
And your foot will not stumble.
And your foot will not stumble.
Тогда пойдешь по пути своему в безопасности,
и ноги твои не споткнутся.
и ноги твои не споткнутся.
When you lie down, you will not be afraid;
When you lie down, your sleep will be sweet.
When you lie down, your sleep will be sweet.
Когда ляжешь, не будешь бояться,
когда ляжешь, твой сон будет сладок.
когда ляжешь, твой сон будет сладок.
Do not be afraid of sudden fear
Nor of the onslaught of the wicked when it comes;
Nor of the onslaught of the wicked when it comes;
Не бойся внезапной беды
и гибели, что поразит нечестивых,
и гибели, что поразит нечестивых,
For the LORD will be your confidence
And will keep your foot from being caught.
And will keep your foot from being caught.
потому что Господь будет твоей надеждой11
и сохранит твои ноги от западни.
и сохранит твои ноги от западни.
Do not withhold good from those to whom it is due,
When it is in your power to do it.
When it is in your power to do it.
Не отказывай в благе тем, кто его достоин,
когда это в твоей власти.
когда это в твоей власти.
Do not say to your neighbor, “Go, and come back,
And tomorrow I will give it,”
When you have it with you.
And tomorrow I will give it,”
When you have it with you.
Не говори ближнему:
«Приходи-ка попозже,
я дам тебе завтра»,
когда у тебя есть то, что он просит.
«Приходи-ка попозже,
я дам тебе завтра»,
когда у тебя есть то, что он просит.
Do not devise harm against your neighbor,
While he lives securely beside you.
While he lives securely beside you.
Не замышляй зла против ближнего,
который без опаски живет рядом с тобой.
который без опаски живет рядом с тобой.
Do not contend with a man without cause,
If he has done you no harm.
If he has done you no harm.
Не ссорься ни с кем без повода,
когда тебе не причинили зла.
когда тебе не причинили зла.
Do not envy a man of violence
And do not choose any of his ways.
And do not choose any of his ways.
Не завидуй жестокому
и не избирай ни одного из его путей,
и не избирай ни одного из его путей,
For the devious are an abomination to the LORD;
But He is intimate with the upright.
But He is intimate with the upright.
потому что мерзок Господу коварный,
а праведным Он доверяет.
а праведным Он доверяет.
The curse of the LORD is on the house of the wicked,
But He blesses the dwelling of the righteous.
But He blesses the dwelling of the righteous.
На доме нечестивого — Господне проклятие,
но жилище праведных Он благословляет.
но жилище праведных Он благословляет.
Though He scoffs at the scoffers,
Yet He gives grace to the afflicted.
Yet He gives grace to the afflicted.
Он высмеивает насмешников,
но смиренным Он дает благодать.
но смиренным Он дает благодать.