Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 3) | (Proverbs 5) →

New American Standard Bible

Переклад Хоменка

  • A Father’s Instruction

    Hear, O sons, the instruction of a father,
    And give attention that you may gain understanding,
  • Слухайте, діти, батьківське навчання,
    і зважайте, щоб розуму набрались,
  • For I give you sound teaching;
    Do not abandon my instruction.
  • бо я даю вам добру науку;
    навчання мого не покидайте.
  • When I was a son to my father,
    Tender and the only son in the sight of my mother,
  • Бо й я був сином у мого батька,
    ніжним та любим в очах моєї неньки.
  • Then he taught me and said to me,
    “Let your heart hold fast my words;
    Keep my commandments and live;
  • Він учив і говорив до мене:
    Нехай твоє серце держить мої слова твердо;
    пильнуй мої накази, то й будеш жити.
  • Acquire wisdom! Acquire understanding!
    Do not forget nor turn away from the words of my mouth.
  • Набирайсь мудрости, розуму набирайся,
    не забувай, не відхиляйсь від слів моїх уст.
  • “Do not forsake her, and she will guard you;
    Love her, and she will watch over you.
  • Не покидай її, і вона буде тебе зберігати;
    люби її, і вона буде тебе охороняти.
  • “The beginning of wisdom is: Acquire wisdom;
    And with all your acquiring, get understanding.
  • Початок мудрости: здобувай мудрість!
    Усім твоїм маєтком здобувай розум.
  • “Prize her, and she will exalt you;
    She will honor you if you embrace her.
  • Цінуй її високо, й вона тебе підійме,
    вона тебе прославить, коли ти її обіймеш;
  • “She will place on your head a garland of grace;
    She will present you with a crown of beauty.”
  • вона тобі на голову вінець слави покладе
    і пишною короною тебе прикрасить.
  • Hear, my son, and accept my sayings
    And the years of your life will be many.
  • Слухай, мій сину, і сприймай мої вискази,
    й років життя твого буде багато.
  • I have directed you in the way of wisdom;
    I have led you in upright paths.
  • Дороги мудрости тебе навчаю,
    веду тебе по стежках простих.
  • When you walk, your steps will not be impeded;
    And if you run, you will not stumble.
  • Коли ходитимеш, крокам твоїм не буде тісно,
    а побіжиш — не спотикнешся.
  • Take hold of instruction; do not let go.
    Guard her, for she is your life.
  • Держись науки, її не занедбуй;
    пильнуй її, вона бо життя твоє.
  • Do not enter the path of the wicked
    And do not proceed in the way of evil men.
  • Не ходи стежкою безбожних,
    і не простуй дорогою ледачих.
  • Avoid it, do not pass by it;
    Turn away from it and pass on.
  • Ухиляйсь від неї, не ходи нею,
    зверни із неї та й далі йди.
  • For they cannot sleep unless they do evil;
    And they are robbed of sleep unless they make someone stumble.
  • Вони бо й не заснуть, як зла не вчинять;
    і сон їх покидає, як не підставлять комусь ногу;
  • For they eat the bread of wickedness
    And drink the wine of violence.
  • вони бо їдять хліб злочинства
    і п'ють вино насильства.
  • But the path of the righteous is like the light of dawn,
    That shines brighter and brighter until the full day.
  • Дорога ж праведних, як світло зірниці,
    що світить дедалі ясніше, поки день не стане повний.
  • The way of the wicked is like darkness;
    They do not know over what they stumble.
  • Путь безбожників неначе темрява теменна;
    вони не відають, об що спіткнуться.
  • My son, give attention to my words;
    Incline your ear to my sayings.
  • Мій сину! слухай слова мої уважно,
    нахили вухо до моїх глаголів.
  • Do not let them depart from your sight;
    Keep them in the midst of your heart.
  • Нехай вони не відходять з-перед очей у тебе,
    сховай їх в осерді твого серця,
  • For they are life to those who find them
    And health to all their body.
  • вони бо життя тому, хто їх знайде,
    і здоров'я для всього його тіла.
  • Watch over your heart with all diligence,
    For from it flow the springs of life.
  • Більш ніж щось інше пильнуй своє серце,
    бо з нього б'ють життя джерела.
  • Put away from you a deceitful mouth
    And put devious speech far from you.
  • Відкинь лукавство уст від себе,
    і губ неправду віддали від себе.
  • Let your eyes look directly ahead
    And let your gaze be fixed straight in front of you.
  • Очі твої нехай дивляться просто,
    вії твої нехай зорять перед тобою.
  • Watch the path of your feet
    And all your ways will be established.
  • Вирівняй стежку для ноги твоєї,
    нехай усі твої дороги будуть прості.
  • Do not turn to the right nor to the left;
    Turn your foot from evil.
  • Не збочуй ні праворуч, ні ліворуч;
    відверни ногу твою від зла.

  • ← (Proverbs 3) | (Proverbs 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025