Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 5:6
-
New American Standard Bible
She does not ponder the path of life;
Her ways are unstable, she does not know it.
-
(en) King James Bible ·
Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable, that thou canst not know them. -
(en) New King James Version ·
Lest you ponder her path of life —
Her ways are unstable;
You do not know them. -
(en) New International Version ·
She gives no thought to the way of life;
her paths wander aimlessly, but she does not know it. -
(en) English Standard Version ·
she does not ponder the path of life;
her ways wander, and she does not know it. -
(en) New Living Translation ·
For she cares nothing about the path to life.
She staggers down a crooked trail and doesn’t realize it. -
(en) Darby Bible Translation ·
Lest she should ponder the path of life, her ways wander, she knoweth not [whither]. -
(ru) Синодальный перевод ·
Если бы ты захотел постигнуть стезю жизни её, то пути её непостоянны, и ты не узнаешь их. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Стежки життя вона не знає;
хода її непевна, їй до того байдуже. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як би ти захотїв слїдити за стежкою життя її, то (побачиш, що) дороги її — се манівцї, й ти не розізнаєш їх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Вона путь життя не урі́внює, її стежки непевні, і цього не знає вона. -
(ru) Новый русский перевод ·
О стезе жизни она и не думает;
кривы ее тропы, а она и не знает. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Дорогами життя вона не ходить, а її стежки ковзкі, важко зрозумілі. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Не следуй за ней, она сбилась с правильного пути и сама не ведает этого. Будь осторожен, следуй путём жизни.