Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Куліша та Пулюя
Wisdom’s Invitation
Wisdom has built her house,
She has hewn out her seven pillars;
Wisdom has built her house,
She has hewn out her seven pillars;
Премудрість збудувала будинок собі, витесала сїм стовпів до него,
She has prepared her food, she has mixed her wine;
She has also set her table;
She has also set her table;
Заколола жертви, налила вина й приготовила стіл у себе;
She has sent out her maidens, she calls
From the tops of the heights of the city:
From the tops of the heights of the city:
Розіслала служебки свої, щоб покликали з городських висот:
“Whoever is naive, let him turn in here!”
To him who lacks understanding she says,
To him who lacks understanding she says,
Хто невчений простак, звертай сюди! а тим, що на розум убогі, сказала:
“Come, eat of my food
And drink of the wine I have mixed.
And drink of the wine I have mixed.
Прибувайте та їжте мій хлїб і вино моє пийте;
“Forsake your folly and live,
And proceed in the way of understanding.”
And proceed in the way of understanding.”
Покидайте дурноту, й жийте, та ходїте стежками, що вам розум укаже!
He who corrects a scoffer gets dishonor for himself,
And he who reproves a wicked man gets insults for himself.
And he who reproves a wicked man gets insults for himself.
Хто хоче кепкуна навчати, наживе собі неславу, а хто докоряє безбожникові, сказу собі чинить.
Do not reprove a scoffer, or he will hate you,
Reprove a wise man and he will love you.
Reprove a wise man and he will love you.
Не картай кепкуна, бо зненавидить тебе; картай мудрого, а будеш йому любий;
Give instruction to a wise man and he will be still wiser,
Teach a righteous man and he will increase his learning.
Teach a righteous man and he will increase his learning.
Дай науку мудрому, — зробиться ще премудрійшим, вмудряй праводушного, а він своє знаннє примножить.
The fear of the LORD is the beginning of wisdom,
And the knowledge of the Holy One is understanding.
And the knowledge of the Holy One is understanding.
Почин премудростї — страх Господень, а пізнаннє сьвятого — се розум;
For by me your days will be multiplied,
And years of life will be added to you.
And years of life will be added to you.
Бо тілько через мене продовжиться вік твій і причиниться тобі років життя.
If you are wise, you are wise for yourself,
And if you scoff, you alone will bear it.
And if you scoff, you alone will bear it.
Коли ти мудрий, то мудрий єси собі на користь; коли ж пустун ти, тобі від сього шкода.
The woman of folly is boisterous,
She is naive and knows nothing.
She is naive and knows nothing.
Женщина нерозсудлива, щебетлива й глупа невіжа,
She sits at the doorway of her house,
On a seat by the high places of the city,
On a seat by the high places of the city,
Сїдає на стілцї вона в свойму будинку, на підвисшених місцях у містї,
Calling to those who pass by,
Who are making their paths straight:
Who are making their paths straight:
Щоб кликати тих, що йдуть дорогою, що правими дорогами своїми ходять:
“Whoever is naive, let him turn in here,”
And to him who lacks understanding she says,
And to him who lacks understanding she says,
Хто неук, завертай сюди! а недоумкові каже:
“Stolen water is sweet;
And bread eaten in secret is pleasant.”
And bread eaten in secret is pleasant.”
Вода украдена солодша, й вкритий хлїб смашнїйший.