Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Ecclesiastes 9) | (Ecclesiastes 11) →

New American Standard Bible

Синодальный перевод

  • A Little Foolishness

    Dead flies make a perfumer’s oil stink, so a little foolishness is weightier than wisdom and honor.
  • Мёртвые мухи портят и делают зловонною благовонную масть мироварника: то же делает небольшая глупость уважаемого человека с его мудростью и честью.
  • A wise man’s heart directs him toward the right, but the foolish man’s heart directs him toward the left.
  • Сердце мудрого — на правую сторону, а сердце глупого — на левую.
  • Even when the fool walks along the road, his sense is lacking and he demonstrates to everyone that he is a fool.
  • По какой бы дороге ни шёл глупый, у него всегда недостаёт смысла, и всякому он выскажет, что он глуп.
  • If the ruler’s temper rises against you, do not abandon your position, because composure allays great offenses.
  • Если гнев начальника вспыхнет на тебя, то не оставляй места твоего; потому что кротость покрывает и большие проступки.
  • There is an evil I have seen under the sun, like an error which goes forth from the ruler —
  • Есть зло, которое видел я под солнцем, это — как бы погрешность, происходящая от властелина;
  • folly is set in many exalted places while rich men sit in humble places.
  • невежество поставляется на большой высоте, а богатые сидят низко.
  • I have seen slaves riding on horses and princes walking like slaves on the land.
  • Видел я рабов на конях, а князей, ходящих, подобно рабам, пешком.
  • He who digs a pit may fall into it, and a serpent may bite him who breaks through a wall.
  • Кто копает яму, тот упадёт в неё, и кто разрушает ограду, того ужалит змей.
  • He who quarries stones may be hurt by them, and he who splits logs may be endangered by them.
  • Кто передвигает камни, тот может надсадить себя, и кто колет дрова, тот может подвергнуться опасности от них.
  • If the axe is dull and he does not sharpen its edge, then he must exert more strength. Wisdom has the advantage of giving success.
  • Если притупится топор, и если лезвие его не будет отточено, то надобно будет напрягать силы; мудрость умеет это исправить.
  • If the serpent bites before being charmed, there is no profit for the charmer.
  • Если змей ужалит без заговаривания, то не лучше его и злоязычный.
  • Words from the mouth of a wise man are gracious, while the lips of a fool consume him;
  • Слова из уст мудрого — благодать, а уста глупого губят его же:
  • the beginning of his talking is folly and the end of it is wicked madness.
  • начало слов из уст его — глупость, а конец речи из уст его — безумие.
  • Yet the fool multiplies words. No man knows what will happen, and who can tell him what will come after him?
  • Глупый наговорит много, хотя человек не знает, что будет, и кто скажет ему, что будет после него?
  • The toil of a fool so wearies him that he does not even know how to go to a city.
  • Труд глупого утомляет его, потому что не знает даже дороги в город.
  • Woe to you, O land, whose king is a lad and whose princes feast in the morning.
  • Горе тебе, земля, когда царь твой отрок, и когда князья твои едят рано!
  • Blessed are you, O land, whose king is of nobility and whose princes eat at the appropriate time — for strength and not for drunkenness.
  • Благо тебе, земля, когда царь у тебя из благородного рода, и князья твои едят вовремя, для подкрепления, а не для пресыщения!
  • Through indolence the rafters sag, and through slackness the house leaks.
  • От лености обвиснет потолок, и когда опустятся руки, то протечёт дом.
  • Men prepare a meal for enjoyment, and wine makes life merry, and money is the answer to everything.
  • Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь; а за всё отвечает серебро.
  • Furthermore, in your bedchamber do not curse a king, and in your sleeping rooms do not curse a rich man, for a bird of the heavens will carry the sound and the winged creature will make the matter known.
  • Даже и в мыслях твоих не злословь царя, и в спальной комнате твоей не злословь богатого; потому что птица небесная может перенести слово твоё, и крылатая — пересказать речь твою.

  • ← (Ecclesiastes 9) | (Ecclesiastes 11) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025