Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Ecclesiastes 10) | (Ecclesiastes 12) →

New American Standard Bible

Переклад Огієнка

  • Cast Your Bread on the Waters

    Cast your bread on the surface of the waters, for you will find it after many days.
  • Хліб свій пускай по воді, бо по багатьох днях знов зна́йдеш його.
  • Divide your portion to seven, or even to eight, for you do not know what misfortune may occur on the earth.
  • Давай частку на сім чи й на вісім, бо не знаєш, яке буде зло на землі.
  • If the clouds are full, they pour out rain upon the earth; and whether a tree falls toward the south or toward the north, wherever the tree falls, there it lies.
  • Коли́ перепо́вняться хмари дощем, то виллють на землю його. А коли дереви́на на пі́вдень впаде́ чи на пі́вніч, зали́шитьсяна місці, куди дереви́на впаде́.
  • He who watches the wind will not sow and he who looks at the clouds will not reap.
  • Хто вважає на вітер, не буде той сі́яти, а хто споглядає на хмари, не буде той жати.
  • Just as you do not know the path of the wind and how bones are formed in the womb of the pregnant woman, so you do not know the activity of God who makes all things.
  • Як не ві́даєш ти, яка то путь вітру, як кості зроста́ють в утро́бі вагі́тної, так не ві́даєш ти чину Бога, що робить усе.
  • Sow your seed in the morning and do not be idle in the evening, for you do not know whether morning or evening sowing will succeed, or whether both of them alike will be good.
  • Сій ра́нком насіння своє, та й під вечір хай не спочиває рука твоя, не знаєш бо ти, котре ви́йде на краще тобі, — оце чи оте, чи обо́є одна́ково добрі.
  • The light is pleasant, and it is good for the eyes to see the sun.
  • І світло солодке, і добре оча́м сонце бачити,
  • Indeed, if a man should live many years, let him rejoice in them all, and let him remember the days of darkness, for they will be many. Everything that is to come will be futility.
  • і коли б люди́на жила́ й довгі роки́, хай за всіх їх вона ті́шиться, і хай пам'ятає дні те́мряви, бо їх бу́де багато, — усе, що надійде, марно́та!
  • Rejoice, young man, during your childhood, and let your heart be pleasant during the days of young manhood. And follow the impulses of your heart and the desires of your eyes. Yet know that God will bring you to judgment for all these things.
  • Ті́шся, юначе, своїм молоде́цтвом, а серце твоє нехай буде веселе за днів молодо́щів твоїх! І ходи ти доро́гами серця свого й виді́нням оче́й своїх, але знай, що за все це впрова́дить тебе Бог до су́ду!
  • So, remove grief and anger from your heart and put away pain from your body, because childhood and the prime of life are fleeting.
  • Тому́ жени смуток від серця свого́, і віддаляй зле від тіла твого, бо й дити́нство, і рання життє́ва зоря́ — то марно́та!

  • ← (Ecclesiastes 10) | (Ecclesiastes 12) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025