Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ecclesiastes 2:2
-
New American Standard Bible
I said of laughter, “It is madness,” and of pleasure, “What does it accomplish?”
-
(en) King James Bible ·
I said of laughter, It is mad: and of mirth, What doeth it? -
(en) New King James Version ·
I said of laughter — “Madness!”; and of mirth, “What does it accomplish?” -
(en) New International Version ·
“Laughter,” I said, “is madness. And what does pleasure accomplish?” -
(en) English Standard Version ·
I said of laughter, “It is mad,” and of pleasure, “What use is it?” -
(en) New Living Translation ·
So I said, “Laughter is silly. What good does it do to seek pleasure?” -
(en) Darby Bible Translation ·
I said of laughter, Madness! and of mirth, What availeth it? -
(ru) Синодальный перевод ·
О смехе сказал я: «глупость!», а о веселье: «что оно делает?» -
(ua) Переклад Хоменка ·
Про сміх я сказав: Він безумний! — а про радість: Яка з неї користь? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Про сьміх сказав я: Дурниця! а про радощі: Що з вас? -
(ua) Переклад Огієнка ·
На сміх я сказав: „Нерозумний“, а на радість: „Що́ робить вона?“ -
(ru) Новый русский перевод ·
О смехе я сказал: «Безумие», а о веселье: «Что оно дает?» -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я сказав сміхові: Крутійство! А веселості: Що це ти чиниш? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Смеяться всё время глупо, от развлечения нет никакого толка.